Его трансцендентное тело было умащено сандаловой пастой, а на шее красовалась гирлянда из лесных цветов. В полном экстазе, сын Шачи качался, словно хмельной.
Тело Гауры во много раз превосходило красотой тело Купидона. Развевающаяся тонкая ткань Его одежд и венок из цветов, украшающий Его вьющиеся волосы, поражали всех как пять стрел Купидона.
Пять стрел Купидона, это саммохана (иллюзия), унмадана (опьянение), шосана (испарина), тапана (страдание), и стамбхана (привязанность). К тому же говорится:
dravanam sosanam banam tapanam mohanabhidham unmadanam ca kamasya banah panca prakirtitah
" Пять стрел, это дравана (испарина), шосана, тапана, мохана (смущение), и унмадана".
Стих 274
candana-carcita, sri-anga sobhita, gale dole vanamala dhuliya padaye, preme thira nahe, anande sacira bala
Его трансцендентное тело было умащено сандаловой пастой, а на шее красовалась гирлянда из лесных цветов. В полном экстазе, сын Шачи качался, словно хмельной.
Стих 275
kama-sarasana, bhru-yuga-pattana, bhale malayaja-bindu mukuta-dasana, sriyuta vadana, prakrti karuna-sindhu
Изгиб Его бровей напоминал лук Купидона, лоб был украшен точкой из сандаловой пасты, зубы напоминали ряды жемчужин, Его лицо завораживало, а по Своей природе Он был океаном милости.
Стих 276
ksane sata sata, vikara adbhuta, kata kariba niscaya asru, kampa, gharma, pulaka vaivarnya, na jani kateka haya
Мне представляется невозможным описать сотни удивительных любовных трансформаций, таких как слёзы, дрожь, испарина, вздыбленные волосы и изменения блеска тела.
Стих 277
tribhanga haiya, kabhu dandaiya, angule murali va'ya jini' matta gaja, calai sahaja, dekhi' nayana judaya
Иногда он замирал, изогнув тело в трёх местах и имитировал игру на флейте, перебирая в воздухе пальцами, то шёл походкой обезумевшего слона, радуя взоры всех окружающих.
Стих 278
ati-manohara, yajna-sutra-vara, sadaya hrdaye sobhe e bujhi ananta, hai' gunavanta, rahila parasa-lobhe
Прелестный брахманский шнур украшал Его грудь, полную сострадания, и казалось, что славный Ананта принял эту формы желая прильнуть к Господу.
Стих 279
nityananda-canda, madhava-nandana, sobha kare dui-pase yata priya-gana, karaye kirtana, saba' cahi' cahi' hase Нитьянанда Чандра и сын Мадхавы находились рядом с Господом и глядя на Своих дорогих спутников, проводящих киртан, Господь счастливо улыбался.
Фраза мадхава-нандана относится к Шри Гададхаре Пандиту, сыну Мадхавы Мишры.
Стих 280
yanhara kirtana, kari' anuksana, siva 'digambara bhola' se prabhu vihare, nagare nagare, kariya kirtana-khela
Шива забывает о своих одеждах, постоянно воспевая славу Господу, который сейчас наслаждается играми киртана на всех улицах Навадвипы.
Стих 281
ye karaye vesa, ye anga, ye kesa, kamala lalasa kare se prabhu dhulaya, gadagadi' yaya, prati nagare nagare
Одежды, тело и волосы Господа, который сейчас в экстазе катаетсяся в пыли улиц Навадвипы, всегда жаждет созерцать Камала, богиня удачи.
Стих 282
laksa koti dlpe, candera aloke, na jani ki bhela sukhe sakala samsara, 'hari' vahi ara, na bolai ka'ro mukhe
Я не могу описать то счастье, которое испытываешь при виде миллионов горящих факелов и лунных лучей. Никто во всём мире не произносил ничего, кроме имени Хари.
Стих 283
apurva-kautuka, dekhi' sarva loka, anande haila bhora sabei sabara, cahiya vadana, bale bhai " hari bola"
Созерцая эти удивительные игры, каждый был переполнен экстазом. Все люди обращаясь друг к другу, восклицали: " Хари бол! "
Стих 284
prabhura ananda, jane nityananda, yakhana ye-rupa haya padibara bele, dui bahu mele, yena ange prabhu raya
Нитьянанда всегда знал, какую форму принимает экстаз Господа. Когда Господь уже падал, Нитьянанда протянул руки, и подхватил Его.
Слово беле означает " в момент" или " во время".
Стих 285
nityananda dhari', virasana kari', ksane mahaprabhu vaise vama kakse tali, diya kutuhali, 'hari hari' bali' hase
Махапрабху обхватил Нитьянанду и сел в позу вирасана. В восторженном настроении, Он хлопнул себя по левому боку, улыбнулся, и воскликнул " Хари! Хари! "
Слово вирасана описывается как: виранам садхаканам асанам – " особая сидячая поза садхаки". Сидя в этой позе, садхаки совершают садхану. В Гхеранда-самхите говорится:
eka-pada-mathaikasmin vinyasyeduru samsthitam itarasmin tatha pascad virasanam idam viduh Перед началом пуджи, следует сосредоточиться, приняв позу вирасана. Слово вирасана относится к сидячей позе, когда левая ступня лежит на правом бедре, а правая ступня – на левом.
Стих 286
akapate ksane, kahaye apane, " muni deva narayana kamsasura mari', muni se kamsari, bali chaliya vamana
Иногда Он во всеуслышание объявлял: " Я Господь Нараяна. Я убил демона Камсу и стал известен, как враг Камсы. Я Вамана, который ввёл в заблуждение Бали".
Стих 287
setu-bandha kari', ravana samhari', muni se raghava-raya" kariya hunkara, tattva apanara, kahi' cari-dige caya
" Я царь из династии Рагу, который построил мост через океан и убил Равану". Господь продолжал громогласно вещать о Своей славе, обозревая все четыре стороны света".
Стих 288
he bujhe se tattva, acintya mahattva, sei ksane kahe ana dante trna dhari', 'prabhu prabhu' bali', magaye bhakati-dana
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|