Глава пятая 25 страница
Вишвамитра сказал: О мудрец! Я дам тебе тысячу коров с выменем, подобным сосуду, [Только] отдай мне корову Нандини, я прошу тебя, о губитель недругов. (12) Васиштха сказал: Эта моя жертвенная короваccci, о царь, и я не отдам ее тебе, а тысяча коров пусть останутся твоими. (13) Вишвамитра сказал: Я дам тебе десять тысяч коров или сто тысяч или столько, сколько ты захочешь, отдай же мне Нандини, о праведник, а иначе я заберу ее силой. (14) Васиштха сказал: Если тебе угодно, о царь, то возьми ее силой, но я никогда, о царь, не отдам Нандини из дома по своей собственной воле. (15) Услышав это, царь приказал своим могучим слугам: «Уведите же корову Нандини! » И гордые силой, (16) Те слуги подошли к корове, силой связали ее и потащили прочь, И дрожащая, со слезами на глазах, к мудрецу воззвала корова: (17) «О мудрец, почему ты оставляешь меня, [вот эти слуги царя] тащат меня, крепко связанную". И мудрец ответил ей: «Я не оставлю тебя, о хорошо доящаяся! (18) Силой уводит тебя тот царь, которого я [только что] почтил [трапезой], о благая. Что делать мне, ведь я не хочу расставаться с тобой? " (19) Услышав слова мудреца, корова, обуянная гневом, громко и страшно замычала. (20) И тотчас же из ее тела вышли ужасные обликом дайтьи, несущие оружие и облаченные в броню, крича: «Стой! Стой! » (21) Они уничтожили все войско царя и освободили Нандини, а царь Вишвамитра в одиночку ушел прочь, очень расстроенный. (22) Тот грешник, опечаленный, порицая кшатрийскую силу и полагая, что великая брахманская сила труднодостижима, предался подвижничеству. (23) Предаваясь суровому подвижничеству много лет в великом лесу, сын Гадхи достиг положения риши и оставил [следование] кшатрийскому
законуcccii. (24) Поэтому, о Индра среди царей, никогда не имей вражды с подвижниками и не чини им насилия, ибо это приведет к гибели [твоего] рода. (25) Успокоив лучшего из мудрецов, подвижника, ступай прочь, а Сударшана, о Индра среди царей, пусть счастливо остается здесь. (26) У этого ребенка нет богатства, так какой вред он может причинить тебе, о царь? Напрасна эта вражда твоя к слабому ребенку, не имеющему защитника. (27)
Ко всем следует проявлять милосердие, этот мир находится под властью судьбы, так что толку в злобе, о лучший из царей, ведь то, что должно быть, то [неизбежно] произойдет. (28) По воле судьбы молния иногда действует, о царь, как острый край травы, и трава, без сомнения, действует иногда, как молния, по воле судьбы. (29) [А также бывает, что] заяц убивает тигра и комар убивает слона, так не прибегай же к насилию, а послушайся моего доброго совета. (30) Вьяса сказал: Выслушав его слова, Юдхаджит, лучший из царей, припал к стопам мудреца и возвратился в свой собственный город. (31) Манорама пришла в себя и, оставаясь в той обители, продолжила растить своего сына Сударшану, стойкого в обетах. (32) Тот мальчик стал расти изо дня в день. Он, благородный, без страха играл повсюду с детьми мудрецов. (33) Однажды Видалла пришел туда, и сыновья мудрецов, увидев его, в присутствии Сударшаны, стали кричать ему: «Клиба! » (34) Сударшана, услышав это, отчетливо произнес одну акшару Без анусвары и стал повторять ее снова и снова. (35) Биджу, именуемую Камараджа, сердцем принятую, Стал повторять мальчик, держа ее в сердце с глубоким почтениемccciii. (36) Так мальчик по воле судьбы, случайно усвоил царственную и удивительную [мантру], называющуюся Камараджей. (37) Так он в пять лет получил высочайшую мантру без риши, без чханды, без созерцания и ньясы. (38) Даже когда он играл или спал, он постоянно повторял в уме эту мантру и не забывал ее, зная, что исполнена смысла. (39)
Когда мальчик - царевич достиг одиннадцати лет, Мудрец провел над ним обряд упанаяны, и он стал изучать Ведыccciv. (40) Благодаря силе мантры он [быстро] изучил все науки: дханурведу вместе с ангами, а также нитишастры, как предписано. (41) Однажды он воочию лицезрел облик Богини, красного цвета, облаченную в красные одежды, все члены тела которой были украшены красными драгоценностями, (42) Восседающую на своем вахане Гаруде Ваишнавиcccv, удивительную Шакти, И увидев ее, он стал исполненным благости. (43) Живя в том лесу, он, сведущий в подлинной сути всех наукcccvi, прислуживая матери, он гулял на берегу реки. (44) Однажды Амбика преподнесла ему в дар в лесу лук, острые стрелы, колчан и броню. (45) В это время прекрасная дочь царя Каши по имени Шашикала, божественная, наделенная всеми благими качествами, (46) Прослышала о живущем в лесу царевиче Сударшане, герое, наделенном всеми добродетелями (47) И подобному второму Каме. Услышав о прекрасном царевиче от предсказателя, она влюбилась в него и мысленно избрала его в мужья. (48) В конце ночи, когда она спала, Матерь мира явилась ей и, успокоив ее, сказала: (49) «Дар избери, о прекраснобедрая, Сударшана является моим преданным, и он по слову моему исполнит все твои желания". (50) Таким образом гордая Шашикала возликовала, увидев во сне прекрасный облик и вспоминая слова Амбики. (51) Она встала, полная радости, и спрашиваемая матерью снова и снова, в чем причина ее ликования, стыдливая дева ничего не отвечала. (52) Она, наполненная радостью, постоянно улыбалась, вспоминая свой сон, и подробно рассказала о нем своей подруге. (53) Однажды она, большеокая, развлекалась, гуляя в окружении подруг в благословенном саду из [деревьев] чампака. (54) Собирая цветы, дева сидела под [деревом] чампака и увидела брахмана, в великой спешке подошедшего к ней. (55) И тому брахману, склонившемуся перед ней, смуглянка промолвила сладостные слова: «Из какой страны ты пришел, обладатель великой доли? ». (56) Брахман сказал: О дева! Я пришел сюда по делу из обители Бхарадваджи, и о чем ты хочешь спросить, о том спроси меня". (57) Шашикала сказала: Что есть удивительного в той обители, что достойно описания и лицезрения? (58) Брахман сказал:
Живет [в нем] прекрасный сын Дхрувасандхи, царь Сударшана, о дивнобедрая, лучший из людей. (59) Тому удивительный [дар] зрения дан напрасно, о прекраснобедрая, кто не видел того юношу Сударшану. (60) Я думаю, что это все равно, что Творец, из любопытства желая увидеть образ добродетелей, вложил все эти добродетели в одного [человека]. (61)
Тот юноша достоин стать твоим мужем, ибо союз этот был предопределен ранее [Творцом], подобный [союзу] между драгоценным камнем и золотом. (62) Так, в третьей книге махапураны Девибхагавата заканчивается семнадцатая глава, называющаяся " Сударшана получает Камараджу". ВОСЕМНАДЦАТАЯ ГЛАВА ЦАРЕВНА ШАШИКАЛА ВЛЮБЛЯЕТСЯ В СУДАРШАНУ Вьяса сказал: Выслушав его слова, смуглянка исполнилась радости, а брахман, Передав [то, что ему было поручено], ушел из того места, сосредоточенный. (1) Она и ранее была охвачена стремлением [к Сударшане], но теперь погрузилась в [океан] любви и, трепещущая, после ухода лучшего из брахманов в обитель была поражена стрелами Камы. (2) Мучаемая Камой, она сказала подруге, которая следовала ее воле: «Изменение в моем теле произошло от того, что я услышала [от брахмана] (3) О том незнакомом юноше, рожденном в знатном роду. Грешный Мадана терзает [меня], что делать мне, куда идти? (4) Я видела его во сне, подобного Имеющему пять стрел, и мой слабый ум теперь терзаем разлукой. (5) Сандаловая паста, которой умащено мое тело, стала для меня подобной яду, о красавица, цветочная гирлянда - змее, а лучи Луны - огню. (6) Нет мне покоя ни во дворце, ни в саду, ни возле продолговатого пруда, ни на холме, ни днем, ни ночью, и предметы, доставляющие наслаждение, не приносят мне нынче радости. (7) Ни сон, ни бетельcccvii, ни песни, ни музыка не радуют мое сердце, и глаза мои не достигают удовлетворения. (8) Я бы отправилась в лес туда, где живет этот обманщик, но я, зависящая от отца, боюсь опозорить свой род. (9) Мой отец не устраивает сваямвары, так что же делать мне? [Все равно] я выйду замуж за царевича Сударшану! (10) Есть сотни других царей, богатых и прекрасных, но я думаю лишь о нем, лишенном царства. (11)
Вьяса сказал: Одинокий, без богатства, без войска Сударшана, живущий в лесу и питающийся плодами, поселился в ее сердце. (12) Он обрел успех благодаря повторению биджа-[мантры] Вач, ибо, погруженный в созерцание, постоянно повторял он [ту] превосходнейшую мантру. (13) Во сне он видел богиню Вишнумайю, неделимую, мать всего, непроявленную, мать, дарующую все блага. (14) А затем нишада, повелитель Шрингаверапура, придя к нему, подарил ему превосходную колесницу, снабженную всеми приспособлениями, (15) Запряженную четырьмя конями, украшенную превосходным флагом, несущую победу, зная, что это дар, [достойный] царевича. (16) Сударшана принял подарок друга и почтил его, в ответ, лесными плодами и кореньями. (17) И после того как его посетил повелитель нишадов, мудрецы, вместе [предающиеся] подвижничеству, ликующие, обратили к нему речь: (18) «О царевич, определенно ты достигнешь царства, ведь ты спокоен и доблестен, без сомнения. (19) Благосклонна к тебе богиня Амбика, преподносящая дары, очаровывающая всех, и она поможет тебе, не беспокойся, о давший благой обет". (20) И Манораме также сказали мудрецы, стойкие в обетах: «Твой сын будет царем, о ясно улыбающаяся». (21) И тонкостанная отвечала им: «Да исполнятся ваши слова. Он рабcccviii, о брахманы, и какое чудо может произойти? (22) Нет [у него] ни войска, ни советников, ни казны, ни союзникаcccix. Так с чьей помощью сын мой может достигнуть царства? (23) Но если вы желаете, чтобы мой сын стал царем, так [пусть] не будет в этом сомнения, о лучшие из знатоков мантр. (24) Вьяса сказал: Мудрый Сударшана, взойдя на колесницу, отправился в путь, и он был по силе равен целому акшаухиниcccx. (25) Такова чудодейственная сила биджи мантры, о царь, для того, кто, исполненный радости, повторяет ее. (26) Получив удивительную биджа-[мантру], называющуюся Камараджей, от истинного наставника, [тот], кто, чистый [душой] и умиротворенный, повторяет ее, тот достигает всех благ. (27) Нет ни на земле, ни на небе такого труднодостижимого, чего нельзя было бы достичь при благосклонности Шивы, о лучший из царей. (28) Те слабы, те несчастны, те терзаемы болезнями, в сердце которых нет доверия поклонению Амбике, (29) Той, которая известна в начале юге как мать богов и прославлена под именем изначальной матери, о продолжатель рода Куру, (30) Разумом, славой, стойкостью, богатством, силой, верой, мудростью и памятью всех существ которая, очевидно, является. (31) Те люди, которые введены в заблуждение майей, не знают и не почитают, благую Богиню, повелительницу всего. (32) Брахма, Вишну, также Шамбху, Васава, Варуна, Яма, Вайю, Агни, Кубера, Тваштар, Пушан, Ашвины, Бхага, (33)
Адитьи, васу, Рудра, вишведевы, маруты - все созерцают ту Богиню, причину творения, поддержания и разрушения. (34) И какой мудрый не будет служить той Высшей Шакти? Сударшана познал ее, благую Богиню, дарующую все блага. (35) Она есть Брахман, труднодостижимая, имеющая природу знания и неведения, постигаемая через йогу, Высшая Шакти, любимая стремящимися к освобождению. (36) Кто способен познать природу Параматмана без нее? Которая, трехчастное творение произведяcccxi, являет его в образе всего. (37) Сударшана, живя в лесу, созерцал ту Богиню, и обрел счастье более высокое, чем [счастье] обладания царством. (38) Чандракала же, чрезвычайно терзаемая стрелами Камыcccxii, отягощенная заботой, очень горевала. (39) Тогда ее отец, Субаху, узнав о том, что дочь стремится выйти замуж, повелел устроить сваямвару. (40) Мудрые считают, что есть три вида сваямвары, которые являются достойным способом для женитьбы царей. (41) Первый [вид] - ичxxa-сваямвара, второй - пана-сваямвара, наподобие той, на которой Рама сломал лук Трьямбаки, (42) И третий - шаурашулка - для героев она установленаcccxiii. Лучший же из царей устроил uччха-сваямвару. (43) Мастерами были сооружены возвышения, устланные изысканными постелями, и разнообразные беседки. (44)
И в то время как для свадьбы собиралось огромное богатство, горюющая прекрасноокая Шашикала сказала подруге: (45) «Передай в уединенном месте моей матери мои слова. Мной в сердце избран в мужья благой сын Дхрувасандхи. (46) Я не выйду замуж ни за кого другого, кроме как за Сударшану. Тот царевич определен мне в мужья Бхагавати". (47) Вьяса сказал: Услышав это, та сладкоречивая подруга поспешно отправилась к матери [Шашикалы] Вайдарбхи и в уединенном месте произнесла нежные слова: (48) " Твоя страдающая дочь говорит тебе, о праведница, моими устами. Слушай же, о красавица, и поторопись сделать ей на благо. (49) В святой обители Бхарадваджи живет сын Дхрувасандхи. Его в сердце я избрала себе в мужья, и ни за какого другого царя я не пойду замуж". (50) Вьяса сказал: Царица выслушала ее и, когда ее супруг вернулся домой, передала ему слова дочери. (51) Выслушав ее слова, царь Субаху улыбнулся и, смеясь, сказал [своей] жене Вайдарбхи правдивые слова: (52) «О обладающая чудными бровями, ты знаешь, что юноша тот, изгнанный из царства, живет одинокий, вместе с матерью, в безлюдном лесу. (53) Из-за него царь Вирасена был убит Юдхаджитом. И как же он, нищий, может быть достойным супругом [для Шашикалы], о прекрасноокая? (54) Как-нибудь скажи дочери, что ее слова мне неприятны, ведь на сваямвару прибудут могущественные цари. (55) Так, в третьей книге махапураны Девибхагавата заканчивается восемнадцатая глава, называющаяся " Царевна Шашикала влюбляется в Сударшану". ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ СУДАРШАНА ПРИБЫВАЕТ НА СВАЯМВАРУ ШАШИКАЛЫ Вьяса сказал: Услышав слова мужа, она, усадив деву, [свою] дочь, на колени, сказала ей ласковую речь, успокаивая ее, ясно улыбающуюся: (1) " Зачем напрасно, [о обнажающая в улыбке] прекрасные зубы, ты говоришь неприятное мне, и отец твой огорчен твоими словами, о давшая благой обет. (2) Этот жених [твой], Сударшана, несчастный, живет в лесу без войска и казны, покинутый родичами. (3) Вместе с матерью они ушли в лес, питающиеся плодами и корнями, истощенные, и этот жених недостоин тебя, живущий в лесу, несчастный. (4) Есть другие, умные, красивые и уважаемые царевичи, украшенные добродетелями царя, они достойны тебя, о дочь. (5) У него есть прекрасный брат, он управляет царством Кошалой, наделенный красотой и всеми благими признаками. (6) Есть и другое, выслушай же об этом. Царь Юдхаджит прилагает все усилия, чтобы лишить жизни Сударшану при благоприятной возможности. (7) Он советовался со своими придворными и, сразив царя Вирасену в жестокой битве, возвел на трон сына своей дочери [Шатруджита]. (8) Он желал умертвить Сударшану, нашедшего прибежище в обители Бхарадваджи, но мудрец отговорил его, и он вернулся в собственный стольный град. (9) Шашикала сказала: О мать! Мне мил тот царевич, даже живущий в лесу. По слову Шарьяти Суканья, верная мужу, (10) Выйдя замуж за Чьявану, черпала радость в служении емуcccxiv. Послушание супругу, совершаемое женщинами, нелицемерно, дарует женщине рай, освобождение и счастье. Бхагавати во сне указала мне на этого превосходного жениха. (11-12) Кроме как за него, как я пойду замуж за другого царевича? На моем сердце Бхагавати начертала [имя] " Сударшана". (13) Оставив его, любимого, милого, я не пойду замуж за другого. Вьяса сказал: Так она пренебрегла [мнением] Вайдарбхи, [своей матери], (14) А та все слова дочери пересказала своему супругу. За день до свадьбы исполненного учености (15) Брахмана поспешно отправила Шашикала [к Сударшане]: «Так, чтобы не узнал мой отец, ты ступай к Сударшане (16) И в обители Бхарадваджи перескажи ему мои слова, о господин. Отец мой ради моего блага сделал приготовления к сваямваре. (17) Туда прибудут многие цари, сопровождаемые войсками. Мной ты избран в мужья с радостью, (18) [Ибо] Бхагавати указала на тебя мне во сне, о равный богам. Я приму яд или сожгу себя в горящем костре, [если не стану твоей]. (19) Я не изберу в мужья никого другого, кроме тебя, даже побуждаемая родителями, ибо сердцем, словом и делом я избрала тебя в мужья. (20) Милостью Бхагавати мы будем счастливы, так приди же, зная, что судьба - высшая сила. (21) Подчиненный ей, существует весь мир, включающий движущееся и неподвижное, и то, что обещано Бхагавати, не будет то ложным. (22) В ее власти пребывают Шанкара и все другие боги. Так, о брахман, в уединенном месте ты должен сказать царевичу. (23) Как я поручила тебе, так и сделай ты, о безгрешный». Сказав такие слова и дав дакшину, мудреца отправила она. (24) Сходив туда и сообщив все, брахман возвратился, и Сударшана, узнав об этом, вознамерился уйти, побуждаемый мудрецом, с великим рвением. Вьяса сказал: Сыну, собирающемуся в путь, молвила Манорама, (25-26) Дрожащая, горестная, испуганная, со слезами на глазах: «Для чего идешь ты на собрание царей? (27) Одинокий, собираясь участвовать в состязании? Ведь узнав о том, что [ты] на сваямваре, царь Юдхаджит придет туда, желая убить тебя. (28) Нет у тебя защитника, поэтому не ходи, о сынок. Имеющая одного сына, горестна я, твоя опора беззащитная. (29) Ты не должен, о обладатель великой доли, лишать меня надежды, ведь тот царь, который убил моего отца, придет туда, [чтобы убить тебя]. (30) Пришедшего туда в одиночку, Юдхаджит убьет тебя». Сударшана сказал: Что должно произойти, то произойдет, и не должно быть раздумий здесь. (31) По повелению Матери мира я иду на сваямвару, так не скорби же, о красавица, ведь ты кшатрийкаcccxv, о дивная ликом. (32) Милостью Бхагавати я никогда [и ничего] не боюсь. Вьяса сказал: Видя Сударшану, произнесшего такие слова, взошедшего на колесницу и желающему отправиться в путь, Манорама осыпала сына благословениями: «Пусть спереди защитит тебя Амбика, а Парвати сзади, (33-34) Варахи на неровной дороге, а Дурга - в крепостях. Калика в ссоре ужасной пусть защитит тебя, Парамешвари. (35) В беседке - Матанги, Саумья - на сваямваре, Бхавани - среди царей пусть защитит тебя, освобождающая от перерождений, (36) Гириджа - среди гор, Чамунда - на площадях, Камала в лесах пусть защитит тебя, вечная, (37) А в ссоре - Вайшнави-шакти, о потомок Рагхуcccxvi, и Бхайрави - в сражении с врагами, о Саумья. (38) И постоянно во всех местах пусть защитит тебя Бхуванешвари, Махамайя, создательница мира, имеющая природу сознания-бытияблаженства». (39) Вьяса сказал: Обратившись к нему с такими словами, тогда мать дрожащая, исполненная страха, продолжила: «Я вместе с тобой пойду. (40) И половину мига без тебя я не могу оставаться. Возьми же меня с собой, детка, куда ты задумал идти». (41) Молвив такие слова, мать, сопровождаемая кормилицей, ушла, и получив благословения от брахманов, все в приподнятом настроении, отправились в путь. (42) Затем на одной колеснице Рагхава достиг Варанаси, и Субаху, узнав об этом, оказал ему почет. (43) Он дал ему дом для житья, пищу, питье и прочее, а также отдал слугу в услужение. (44) Затем собрались все цари, правители различных стран, и Юдхаджит также прибыл, сопровождаемый сыном дочери. (45) Повелитель Каруши, также царь - владыка мадров, царь Синдха герой, властитель Махишмати, воины, (46) Царь Панчалы, государи горных стран, могучий царь Камарупы, цари Карната и Чолы, сильный царь Видарбхи, (47) Вместе с сто восьмидесятью акшаухини собрались тогда, и город был заполнен войсками, повсюду находящимися. (48) Эти и другие многие цари собрались там, восседающие на прекрасных слонах, желая увидеть сваямвару. (49) И собравшиеся там царевичи стали говорить друг другу: «Царевич Сударшана явился сюда бесстрашно. (50) Правда ли, что многомудрый Сударшана, рожденный в роду Какустхи, прибыл сюда на колеснице, один, чтобы посвататься? (51) Может ли быть так, чтобы царевна отвергла царей, обладающих войском и оружием, и избрала себе в мужья мощнодланного Сударшану? » (52) Затем царь Юдхаджит сказал всем другим царям: «Я убью Сударшану ради блага сына дочери, нет сомнения в этом». (53) Добродетельный государь Кералы возразил ему тогда: «Здесь, на иччха-сваямваре не должно устраивать сражения, о царь. (54) Здесь [невесту] не похищают силой, ведь здесь не шулкасваямвараcccxvii. Дева сама выбирает себе [мужа], так какая может быть ссора здесь? (55) Тобой прежде он был изгнан из царства, и ты, о могучий, о лучший из царей, передал царство сыну дочери. (56) Какустха этот, о обладатель великой доли, сын царя Кошалы, и как же ты его, царского сына, можешь убить, ни в чем не повинного? (57) Не будет [хорошего] плода у такого дурного деяния, о лучший из царей, Ведь есть, о долгоживущий, некий управитель у этого мира, владыка мира. (58) Дхарма побеждает, а не адхарма, правда побеждаетcccxviii, а не ложь. Не совершай же этого дурного деяния, о Индра среди царей, и оставь грешный замысел [свой]. (59) Сюда пришел сын твоей дочери, он наделен красотой, у него есть царство, и он уважаем, так почему же [царевна] не изберет его? (60) И другие царские сыновья присутствуют здесь, могучие, и на сваямваре дева сделает свой выбор сейчас. (61) А после того, как выбор сделан, какая может быть ссора, скажите же, о цари? Мудрый не будет устраивать взаимных распрей здесь». (62) Так в третьей книге махапураны Девибхагавата заканчивается девятнадцатая глава, называющаяся «Сударшана прибывает на сваямвару Шашикалы». ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ НЕУДАВШАЯСЯ СВАЯМВАРА ШАШИКАЛЫ Вьяса сказал: После этих слов царя - повелителя Кералы, о обладатель великой доли, отвечал ему царь Юдхаджит: (1) «Праведно то, о царь, что говоришь ты здесь. Собравшиеся цари правдивы и управляют своими чувствами. (2) В то время как есть они, достойные девы-сокровища, как может недостойный заполучить ее, о продолжатель рода, правота твоя блистает. (3) Как может шакал вкушать долю льва, так и Сударшана этот как девусокровище может [заполучить]? (4) Сила брахманов - это Веды, а сила царей происходит из лука, и разве, о великий царь, я говорю неверное? (5) Известно, что сила есть выкуп царей на свадьбе, и сильный пусть получит [невесту], а не слабый. (6) Поэтому выданием девы замуж справедливость здесь да будет осуществлена, а иначе ссора будет между царями". (7) Так, после того как начался раздор между царями, в собрание позвали Субаху, лучшего из царей. (8) Позвав его, цари все, видящие истину, сказали ему: «О царь! Установлено, чтобы ты верно поступил на свадьбе. (9) То, что ты намереваешься сделать, о царь, о том нам поведай со вниманием. Кому ты в сердце, о царь, желаешь отдать в жены свою дочь? » (10) Субаху сказал: Моя дочь избрала в сердце в мужья Сударшану, и хотя я отговаривал ее, но она не послушалась моих слов. (11) Что делать мне, ведь сердце дочери не находится в моей власти. Сударшана же пришел сюда в одиночку, [никого] не боясь. (12) Вьяса сказал: И блистательные цари, позвав Сударшану, сказали ему, пришедшему в одиночку, мирному: (13) «О царский сын! О обладатель великой доли! Кто позвал тебя сюда, о давший благой обет, пришедшего в одиночку на собрание царей? (14) Нет [у тебя] ни войска, ни слуг, ни казны, ни большой силы, так зачем же ты пришел, правду скажи, о многомудрый? (15) У пришедших сюда царей есть войско и они желают битвы из-за девы, а чего ты хочешь здесь? (16) Твой брат-герой вместе с войском пришел сюда, желая заполучить [Шашикалу], и могучий Юдхаджит тоже пришел, чтобы оказать ему поддержку. (17) Уходи или оставайся, о Индра среди царей, истинно сказано, и поскольку у тебя нет войска, то делай, что хочешь, о давший благой обет». (18) Сударшана сказал: Нет у меня ни войска, ни союзника, ни богатства труднодостижимого, ни друзей, ни покровительства [другого] царя, проистекающего из дружбы. (19) Услышав о сваямваре и желая увидеть ее, я пришел сюда, ведь во сне Деви Бхагавати побудила меня к этому, без сомнения. (20) Меня позвала Повелительница мира, и нет у меня другого намерения, но то, что установлено ей, то [неизбежно] произойдет сегодня, без сомнения. (21) Какой враг может быть у меня в сансаре, о цари, у того, который повсюду лицезреет Бхавани, Мать мира. (22) Тот, кто будет враждовать со мной, о царевичи, того уничтожит Махавидья, но сам я не питаю [ни к кому] вражды. (23) То, что должно быть, то [неизбежно] будет, и не иначе, о царевичи. Я покорен судьбе, и какая забота может быть у меня (24) Из-за [действий] богов и людей, из-за всех существ, ведь все они созданы Шакти, и не иначе, о лучшие из царей? (25) О повелители царей! Человека, которого она хочет сделать царем, она делает [царем], а кого [хочет сделать] нищим, того [делает нищим], так какая забота может быть у меня? (26) Без нее, Высшей Шакти, Брахма, Вишну, Хара и другие боги не способны даже шелохнуться, так какая забота может быть у меня, о цари? (27) Слабый либо сильный, такой я, который есть, По ее повелению, о цари, пришел на сваямвару. (28) Что она хочет, пусть и делает, а какая мне забота? Здесь не должно предаваться страху, правду я говорю. (29) Нет у меня стыда в победе и поражении, даже малейшего, о цари, но Бхагавати стыд есть, ей покорен я постоянно. (30) Вьяса сказал: Выслушав его слова, лучшие из царей, сказали, переглядываясь друг с другом, зная, что он тверд духом, повелители людей: (31) «Правду ты сказал, о праведник, и да не будут твои слова никогда лживыми. Царь Удджаини хочет лишить тебя жизни. (32) Из жалости к тебе мы сообщаем тебе это, о многомудрый. Подумай же над тем, что следует предпринять, о безгрешный». (33) Сударшана сказал: Вы все добры, и все, что вы сказали, есть истина. Но я говорю вам, даже будучи младшим средь вас! (34) О цари! Никто не может вызвать смерть другого. Весь этот мир, включающий движущееся и неподвижное, находится во власти судьбы. (35) Джива действует не по собственной воле, но по воле своей кармы она действует всегда, и мудрецы, видящие истину, говорят, что карма бывает трех видов: (36) Санчита, вартамана и третья - прарабдхаcccxix, И благодаря времени, карме и собственной природе распростерт весь этот мирcccxx. (37) Бог не способен погубить человека, если время его смерти еще не наступило, и благодаря какому-нибудь орудию вечное время приносит смерть. (38) Как мой отец, покоритель врагов, был убит львом, так и дед по матери в сражении пал от руки Юдхаджита. (39) Человек, делающий десять миллионов попыток [сохранить жизнь], губится по воле судьбы, и [также по воле судьбы] без защиты может жить тысячи лет. (40) Я никогда не боюсь Юдхаджита, о праведные. Считая, что судьба выше [всего], я пребываю в благом расположении духа, о цари. (41) Я постоянно совершаю поминание Бхагавати и полагаюсь на то, что Богиня-Мать дарует мне благо. (42) [Человек] пожинает [плоды] прежде совершенного, благие или неблагие, и какая скорбь из-за этого может быть у мудрых? (43) Благодаря плодам собственных дел достигнув несчастья, лишенный разума, глупый начинает питать вражду к тому, что непосредственно было причиной [его несчастья]. (44) Я же не знаю ни чувства вражды, ни скорби, ни страха, и я не чувствую боязни здесь, в обществе царей. (45) В одиночку, желая увидеть превосходную сваямвару, пришел я сюда по повелению Чандики, ведь то, что должно случиться, [непременно] произойдет. (46) Только лишь [слова] Бхагавати - аргумент для меня, и я не знаю другого, и вызванное ей счастье или горе будет, и не иначе. (47) Пусть Юдхаджит достигнет счастья, нет у меня вражды к нему, о лучшие из царей, кто же будет враждовать со мной, тот пожнет плод [этого]. (48) Вьяса сказал: Выслушав его слова, находящиеся там цари были довольны, а он, возвратившись в свою обитель, пребывал в благом расположении духа. (49) На другой день в благоприятное время цари вместе с советниками были призваны царем Субаху в его прекрасную мандапу. (50) На прекрасные ложа, застланные удивительными покрывалами, воссели цари, украшенные превосходными драгоценностями, (51) Облаченные в божественные одежды, подобно богам на небесных колесницах, сияющие, находящиеся там с желанием увидеть сваямвару. (52) И всех царей тревожила одна мысль: вот, войдет она, и изберет в мужья лучшего из царей, наделенного счастливой долей, ученого и добродетельного. (53)
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2025 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|