Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Глава пятая 67 страница




Впрочем, подобный же сюжет встречается и у народов, не относившихся к индоевропейским (хотя со стороны небесных сил не обязательно выступает бог-громовик), и возможно, представляет собой очень раннее заимствование из Месопотамии (Бэшем 1977, с. 253). В вавилонской мифологии бог Мардук, вооруженный стрелой и луком, палицей, молнией и сетью, умерщвляет чудовище женского пола - праматерь Тиамат, а затем рассекает ее тело и из нижней части делает землю, а из верхней – небо. После этого Мардук распределяет обязанности между богами и, чтобы избавить их от физического труда, творит людей из глины, смешанной с кровью убитого им предводителя воинства Тиамат Кингу, прежде создав растения и животных (Самозванцев 2000, с. 125 - 126). У западных семитов бог бури и плодородия Балу борется с семиголовым драконом Латану (Самозванцев 200, с. 162). А у древних египтян бог солнца Ра каждую ночь во время своего путешествия на Ладье Вечности вступает в схватку с воплощающим силы мрака змеем Апопом, который в египетских текстах становится собирательным образом врагов солнца. Образ солнца – победоносного воина, сначала пешего, а потом всадника, повлиял мифологически и иконографически на создание в Египте уже в христианскую эпоху многочисленных культов святых всадниковпобедоносцев (Коростовцев 2000, с. 96 – 97; Рак 1993, с. 64).

 У индоевропейцев же этот сюжет получил очень широкое распространение. В хеттской мифологии бог грозы умерщвляет змея (на хеттском змей – «иллуянка», первоначально это слово считалось именем собственным чудовища, и только впоследствии выяснилось, что это имя нарицательное и означает оно «дракон, змей» (Мифы народов мира 1992, т. 1, с. 506; Самозванцев 2000, с. 146). В иранской мифологии фигурирует бог войны и победы Веретрагна или Вертрагна (ср. эпитет Индры Вритрахан «убийца Вритры»), защищающий страну ариев от набегов чужеземцев, смут и эпидемий (Рак 1998, с. 132 – 134). Греческому Зевсу, чтобы утвердить свою власть над миром, приходится сражаться с множеством хтонических существ – порождений Геи (Земли) – титанами, чудовищем Тифоном и гигантами (Лосев 2009, с. 103). Солнечный бог Аполлон умерщвляет змея Пифона (Лосев 2009, с. 93). В роли змееборцев выступают и величайшие древнегреческие герои: Геракл, уничтоживший гидру, Беллерофонт, Персей и Ясон (Лосев 2009, с. 99, 249, 297 – 298). В скандинавской мифологии богугромовику Тору в конце времен суждено сойтись в смертельном поединке с змеей Ермунганд, в котором они оба погибнут (Мифы народов мира 1992, т. 2, 436 – 437). А кто не слышал о борьбе Зигфрида (Сигурда) с драконом? Сюда же можно отнести и главный подвиг героя англосаксонского эпоса Беовульфа (Мифы народов мира 1992, т. 1, с. 168).

 У славян, согласно реконструкции В. В. Иванова и В. Н. Топорова, бог грозы Перун, обитающий на небе, сражается с живущим на земле Велесом, при этом причиной их распри выступает похищение Велесом скота и людей. Преследуемый Велес прячется последовательно под деревом, камнем, обращается в человека, коня, корову. Победа Перуна завершается дождем, приносящим плодородие. Таким образом, славянский Велес соответствует индоарийскому Вритре, также как и Перун - Индре (Дандекар 2002, с. 15 - 16; Мифы народов мира 1992, т. 2, с. 450).

В христианскую эпоху образ Перуна слился с образом Ильи-Пророка, ездящим по небу в огненной колеснице. Так как Ильин день был излюбленным русским праздником и праздновался он со всеми признаками древнего языческого культа, Б. А. Рыбаков высказывает предположение, что именно этот день и был в языческой Руси исконным днем Перуна (Рыбаков 1994, с. 418). При этом, однако, Б. А. Рыбаков считает неправомерным отождествление противника Перуна с Велесом и одновременно со ЗмеемГорынычем. Все построение «мифа» о поединке Перуна с Велесом-Змеем, является, по мнению Б. А. Рыбакова, совершенно надуманным (Рыбаков

1994, с. 421 - 423).

Другими поздними историческими «воплощениями» образа Перуна можно считать самого знаменитого русского богатыря Илью Муромца и Георгия Победоносца, побеждающего змея (Мифы народов мира 1992, т. 1, 274, 506). Теперь вернемся к Индии. Миф об убиении Вритры претерпевается существенную эволюцию в эпической и пуранической литературе. Он теряет свое центральное космогоническое значение. Образ Вритры антропоморфизируется, облагораживается и возвышается, теряется всякая связь с природными феноменами. Феномен доброго или праведного демона уже давно привлекал внимание исследователей. В качестве такого демона рассматривали не только Вритру, но и Намучи и Бали. Такие интерпретации получили распространение именно в среде более поздних движений бхакти до той степени, что некоторые демоны стали рассматриваться как образец преданности божеству (Браун 1990, с. 252). Как замечает М. Браун, мы можем только посочувствовать Индре, который оказывается перед моральной дилеммой: он должен исполнять свою обязанность уничтожать демонов и в то же время сталкивается с тем, что эти демоны являются праведными брахманами, а брахмана ни при каких обстоятельствах нельзя лишать жизни. Если в текстах брахман вопрос о том, является ли Индра грешником или нет, остается спорным, то в эпосе на Индру почти всегда смотрят как на «убивца» (Браун 1990, с. 251). Теперь Индра, лишив жизни своего противника, вынужден совершать покаяние. Кроме того, если в ведийских гимнах Индра умерщвляет Вритру самолично и без всякой помощи извне (I. 32 и др. ), то теперь для совершения его подвига требуется теперь помощь высших богов – Шивы и Вишну.

Несколько версий мифа об убиении Вритры приводится в Мбх: III. 98 – 99; V. 9 – 18; VII. 69. 49 – 65; XII. 270 - 274; 329. 17 – 41. Эти версии весьма различаются между собой. В Араньяка-парве (Мбх III. 99. 1 -11), следя примеру Вишну, другие божества и провидцы вкладывают свой ратный пыл в Индру перед тем, как он вступает в решительный бой с Вритрой. При этом ваджру – оружие Индры – изготавливает Тваштар из костей мудреца Дадхичи (III. 98. 20 - 24). В версии же Удьйога-парвы (Мбх V. 9 – 18), наиболее пространной из всех, Тваштар, напротив, оказывается противником Вритры, а убиению Вритры предшествует убиение его брата Вишварупы (Тришираса). В Шанти-парве (Мбх XII. 329. 17 - 27) внимание акцентируется на убиении Тришираса. Во Вритра-гите, содержащейся в Мбх, Вритра признает Вишну как высшее божество (Мбх XII. 271. 57) (Браун 1990, с. 56 – 57; Махабхарата 1987, с. 222 – 224; Махабхарата 1978, с. 18 – 36; Махабхарата 1992, с. 165 – 166).

Подробное изложение мифа содержит и вишнуитская БхП VI. 7 – 12 (Шримад-Бхагаватам 1999, с. 307 – 371; Шримад-Бхагаватам 2003, с. 13 – 145). При этом надо отметить, что версия ДБхП несколько больше по объему: она включает 362 стиха, в то время как версия БхП – 232 стиха. Как сообщает Лалье, некоторые приверженцы шактизма указывают на это факт как на аргумент в подтверждение того, что у ДБхП больше оснований именоваться «подлинной» Бхагаватой, но М. Браун находит этот довод малоубедительным (Браун 1990, с. 251). В своем комментарии на БхП Шридхара цитирует МтП 53. 20 – 21, где сказано, что сказание об убиении

Вритрасуры является    неотъемлемой      частью       пураны,     известной как

«Бхагавата» (Браун 1990, с. 250). Как предполагает М. Браун, составитель (и) ДБхП, возможно, знал об этом и сознательно включил этот миф в текст пураны (Браун 1990, с. 53).

Версия мифа об убиении Вритры, содержащаяся в БхП, опирается в основном на Вритра-гиту. Но в отличие от эпоса, Индра здесь не желает лишать жизни Вритру, опасаясь греха убиения брахмана, и к этому его побуждают мудрецы, обещая искупить его грех совершением ашвамедхи. Тезис БхП заключается в том, что даже худший из грешников может очиститься благодаря преданности Вишну. В версии БхП также рассказывается, что в прошлой жизни Вритра был праведным царем Читракету, который был вынужден родиться как демон из-за проклятия обиженной им Парвати (VI. 17).

Кроме того, миф об убиении Вритры в Мбх и БхП прочно связывается с предыдущим подвигом Индры – убиением Вишварупы (Тришираса). Как и Вритра, он является одним из древнейших образов в индийской мифологии. Вишварупа богат скотом и лошадьми, и он, хоть и принадлежит к асурическому роду, является пурохитой богов (Тайттирия-самхита II. 5. 1. 1). В РВ X. 8. 8 - 9 повествуется об убиении трехглавого змея богом Тритой (по наущению Индры), освободившим проглоченным этим змеем коров. В эпосе Вишварупа – сын Тваштара и женщины асурического рода. В борьбе богов и асуров он тайно встает на сторону последних. Индра пытается соблазнить Вишварупу красотой апсар, но он не поддается искушениям. Тогда громовержец умерщвляет его. Схожий миф существовал у иранцев: герой Траэтаона убивает трехглавого дракона Ажи Дахаку и освобождает, правда, не коров, а двух прекрасных девушек (ср. также греческий миф об убиении Гераклом трехглавого Гериона и освобождении похищенных им коров) (Рак 1998, с. 188 – 194; Темкин 1982, с. 244). Связывание и даже отождествление образов Вритры и Вишварупы мы наблюдаем в Мбх. В БхП же Вишварупа не только является жрецом богов (он становится им, после того как богов покидает обиженный Индрой Брихаспати) (VI. 9. 1 - 2), но и также выступает гуру самого Индры, передавая ему Нараяна-кавачу (VI. 7. 40; VI. 8. 42). Таким образом, грех Индры утяжеляется фактом убийства своего собственного гуру (Браун 1990, с. 252).

ДБхП содержит весьма пространную версию мифа о Вритре (VI. 1 – 9). Ее содержание вкратце таково. После того как Индра умерщвляет Вишварупу (VI. 1. 29 – 2. 29), Тваштар порождает другого сына – Вритру – и наказывает ему отомстить за брата (VI. 2. 30 – 2. 53). Вритра в битве наносит поражение богам (VI. 3. 1 – 3. 39), а затем возвращается к отцу. По его совету он предается подвижничеству и в награду получает от Брахмы дар: «Ни от сухого, ни от мокрого, ни от камня, ни от дерева не будет тебе смерть грозить» (VI. 3. 40 – 4. 11). После этого Вритра наносит еще одно поражение богам и захватывает власть над небесами (VI. 12 – 48). Вишну советует потерпевшим поражение богам обманным путем заключить с Вритрой мир и поклоняться Деви (VI. 4. 49 – 5. 31). Восхваляемая богами, Деви является и обещает подчинить Вритру власти своих чар и усилить оружие богов (VI. 32 – 59). После этого боги и мудрецы отправляются к Вритре и просят его заключить мир с Индрой. Тот сначала отказывается, указывая на порочность Индры (VI. 1 – 33), но затем соглашается на таких условиях: «Ни сухим, ни мокрым, ни камнем ни деревом, И ни ваджрой, ни днем ни ночью / Да не поразит меня Шакра вместе с богами», и Индра с Вритрой становятся друзьями (VI. 33 – 48). Но коварный Индра, выждав подходящее время, умерщвляет Вритру

(VI. 6. 49 - 60).

После этого боги возносят хвалу Деви и учреждают ее культ (VI. 6. 60 - 67). Утверждается, что именно Богиня лишила Вритру жизни, а Индра выступил лишь орудием в ее руках (VI. 6. 68). Но после этого Индра, над которым тяготеет грех убиения брахмана, удалился в изгнание (VI. 7. 1 – 55). Тогда боги поставили на место Индры царя Нахушу, который прославился своим благочестием. Однако, возгордившись, Нахуша возжелал супругу Индры Шачи и стал преследовать ее своими домогательствами (VI. 7. 55 – 8. 33). Тогда боги по совету Вишну совершили ашвамедху для очищения Индры от греха (VI. 8. 33 - 49), а Шачи стала возносить мольбы Бхувашешвари, и та явилась и обещала низвергнуть Нахушу с трона владыки небес (VI. 8. 49 - 70). Посланница Деви отвела Шачи туда, где скрывался Индра, и супруги встретились (VI. 8. 70 - 71). По совету Индры Шачи поставила перед Нахушой условие явиться к ней на паланкине, который будут нести мудрецы. Нахуша согласился и, сидя на паланкине, ударил ногой брахмана Агастью, был сброшен на землю и на тысячи лет превращен в змея. После этого Индра вернулся и вновь занял свое место царя богов (VI. 9. 1 - 64).

Отметим, что версия мифа об убиении Вритры в ДБхП содержится в шестой книге, прямо следующей за пятой, в которой речь идет о великих демоноборческих подвигах Деви. Таким образом подчеркивается, что убиение Вритры также принадлежит к числу этих подвигов, о чем просто многие ранее не знали (Браун 1990, с. 63). Впрочем, уже в РВ Сарасвати именуется Вритрагхни (Губительницей Вритры) (VI. 61. 7), и подобно этому в ДМ 11. 19 Богиня зовется Вритра-пранахара (Забравшая жизнь Вритры). Подобным образом, Нилакантха в своем предисловии к комментарию на ДБхП приводит цитату из Адитья-пураны, в которой сказано, что Деви умертвила не только Махишу, но и Вритру. Но тот же самый комментатор указывает, что ДБхП является единственной среди всех пуран, в которой раскрывается истинная роль Деви в уничтожении Вритры: na hi devIbhAgavatAtirikta-sarva-puraNeShu devI-kR^ito vR^itrAsura-vadhaH kvachit apy asti / indra-kR^itasyaiva tasya sattvAt kevalaM devI-bhAgavata eva devIkR^itaH so ‘sti (цит. по Браун 1990, с. 254).

 Вначале ДБхП в основном следует сюжету, излагаемому в Мбх V. 9 – 18, зачастую дословно цитируя эпический текст. Главное отличие ДБхП от Мбх это введение эпизода с подвижничеством Вритры и даром Брахмы. В Мбх появляется только эпизод с подвижничеством Вишварупы, хотя идея обретения подвижниками магической силы развивается уже в текстах брахман и с того времени становится одним из ведущих мотивов индийских мифов. Кроме того, пурана фактически повторяет этот мотив в эпизоде с договором между Индрой и Вритрой. Подобный договор изначально относился к истории борьбы Индры с асуром Намучи (Браун 1990, с. 66; Темкин 1982, с. 244). Второе отличие версии ДБхП – это введение в повествование Деви, к которой обращаются боги по совету Вишну и которая входит своей частью в пену, которой Индра покрывает свою ваджру, таким образом выполняя обещание усилить оружие богов (Браун 1990, с. 68 – 70). И при этом, если Индра и Вишну оказываются виновны в убиении брахмана, то на Деви как на высшем божестве не может быть греха (Браун 1990, с. 70 – 71).

Существует и второстепенные сюжетные отличия от других версий. Например, эпизод, в котором Вритра проглатывает Индру, а тот при помощи зевоты, которую на Вритру насылают боги, выходит наружу (VI. 4. 28 – 38), приводится также и в эпических версиях, но в БхП бог сам распарывает брюхо чудовища и вырывается наружу (VI. 12. 30 – 32).

Версия событий, случившихся после убиения Вритры, отлична от версии Удьйога-парвы (в БхП о них вообще ничего не говорится). В этой версии даже после того как Индра очищается посредством совершения жертвоприношения коня и возвращается из вод, где он скрывался, громовержец все равно опасается властолюбивого Нахуши, воцарившегося на небесном троне во время его отсутствия. Супруга Индры, Шачи, преследуемая Нахушей, пытается отыскать своего мужа, и ей удается это, после того как она совершает поклонение богине Ночи (Ратри, Ниша), которая является ей как Упашрути (раздающийся ночью голос, открывающий будущее) и раскрывает ей тайное местонахождение Индры. В ДБхП на месте богини Ночи оказывается сама высшая Деви, которая играет решающую роль в падении Нахуши. Так в очередной раз составитель (и) ДБхП показывает, что Деви стоит за всем происходящим, но это увидеть способны немногие (Браун 1990, с. 256 – 257).

Кроме того, вошедший в данное издание перевод фрагмента ДБхП содержит изложение учения о карме (10. 7 – 41), описание нравов, царящих в каждой из четырех юг (11. 11 – 55), краткую версию мифа о царе Харишчандре (12. 37 –

13. 33), историю о сражении Вишвамитры и Васиштхи, принявших облик птиц (13. 33 – 49), и миф о жертвоприношении царя Ними и его ссоре с Васиштхой (14. 17 – 15. 31).

В процессе работы я придерживался следующих принципов. Во-первых, стихотворный санскритский текст передавать свободным стихом (верлибром), при этом каждой шлоке соответствует, как правило, отдельное нумеруемое двустишие на русском языке. Во-вторых, прибегать к использованию в отдельных случаях архаичной лексики: «дева» или «девица» вместо «девушка», «око» вместо «глаз» и др., что придает тексту особую экспрессивность. В-третьих, оставлять непереводимые санскритские слова в тексте без перевода (такие, как «карма», «пракрити», «аханкара»). Вчетвертых, избегать использования латинизмов, которые существенно снижают стиль перевода и придают ему оттенок техничности. В-пятых, использовать скобки для выделения вставных слов, которые необходимы для ясного понимания текста. В данной книге эти дополнительные, поясняющие слова, вводимые в текст перевода, заключены в квадратные скобки.

Настоящий перевод Девибхагавата-пураны осуществлен с издания оригинала: Devibhagavata-puranam. - New Delhi: Oriental Books Reprint, 1986. Деление на главы производится согласно подлиннику, но названия их принадлежат переводчику. Перевод снабжен необходимым для его понимания комментарием.

Для записи санскритских слов в данной книге используется специальная система транслитерации, разработанная для компьютера:

a A i I u U R^i R^I L^i L^I e ai o au M H k kh g gh ~N ch Сh j jh ~n

T Th D Dh N t th d dh n p ph b bh m y r l v sh Sh s h

И также русский аналог данной транслитерации:

a A и И у У Р РР лР лРР e аи o ау M Х к кх г гх Г ч чх дж джх ДЖ

T Tх Д Дх Н т тх д дх н п пх б бх м й р л в ш Ш с х

В заключение следует отметить, что данный перевод рассчитан на подготовленного читателя, хорошо знакомого с философией и мифологией индуизма.

 

ДЕВИБХАГАВАТА-ПУРАНА КНИГА ШЕСТАЯ

Глава первая ПОДВИЖНИЧЕСТВО ВИШВАРУПЫ

Риши сказали:

О Сута, о Сута, участью великий! Сладки слова твои, подобно нектару.

Но не достигаем мы удовлетворения, испив этот прекрасный [напиток], из уст Двайпаяны изошедший, (1)

И снова тебя вопрошаем поведать благие пуранические сказания,

В Ведах также излагаемые1, удивительные, славные, от грехов очищающие.

(2)

Вритрасура – так звали могучего сына Тваштара,

Так как же случилось, что в битве он, великий духом, был сражен Васавой?

(3)

Тваштар на стороне богов ведь, а сын его еще более могуч,

Так отчего умертвил его Шакра, брахмана по рождению, великой силой обладавшего? (4)

Боги произошли из саттва-гуны, люди из раджаса,

А животные – из тамаса2 – так говорят сказители пуран и агам. (5)

Противоречие      здесь великое     является,   что Совершитель        ста жертвоприношений

Шакра мощного Вритру коварно жизни лишил, (6)

[Богом] Вишну к этому побуждаемый. Тот хоть и саттвы держатель,

Бхагаван могучий, хитростью вошел в перун [Индров]. (7)

Мощный [Вритра] заключил договор и пребывал в мире [с богами],

Но оба Хари3, прибегнув к вероломству, при помощи водной пены умертвили

его. (8)

Зачем Индра и Хари содеяли этот греховный поступок, о Сута?

Даже великие, заблуждением сбитые с толку, нечестивых намерений исполняются, (9)

Очень недостойные деяния совершают лучшие средь богов.

Благонравным поведением боги добродетели достигли, (10)

Но если преуспевшие в [следовании] закону [поступают так], то какая может быть добродетель?

Убив обманным путем доверившегося ему Вритру, Шакра (11) Вкусил ли плод греха убиения брахмана?

Разве не ты прежде рек, что Вритрасуру лишила жизни (12) Благословенная Богиня4, и этим мой разум в смятение ввергнут.

Сута сказал:

Слушайте же, о муни, о событиях, связанных с убиением Вритрасуры, (13) И о том, как Индра претерпел тяготы из-за содеянного им убийства.

 

То, что об этом Вьяса, сын Сатьявати, расспрашиваемый (14) Царем Парикшитом, поведал, о том я расскажу.

Джанамеджая сказал:

Как некогда Вритрасура был сражен Магхаваном, о мудрец, (15)

Имея Вишну в союзниках, как, обладая саттвичной природой, к коварству прибег он?

Каким образом и по какой причине Богиня лишила жизни дайтью? (16)

И как она и Индра, двое, могли одного [Вритру] умертвить, о бык среди мудрецов5?

Об этом я желаю услышать, великое любопытство [мучает] меня. (17) Какой человек, слушая о деяниях великих, может оставаться безразличным?

Так поведай же о могуществе Матери, проявившемся в убиении Вритрасуры!

(18)

Вьяса сказал:

Счастлив ты, о государь, если у тебя появилось такое стремление с вниманием слушать пурану.

Испив амриты, первые средь богов избавляются от жажды. (19)

С каждым днем растет привязанность к сказаньям этим, о государь, у тебя, славным именем обладающего.

Если, не думая ни о чем другом, слушатель внимает, то и рассказчик тогда в добром настроении повествование ведет. (20)

О [случившейся] некогда битве между Васавой и Вритрой из Вед и из пуран известно6,

И о том, как познал лишения Индра богов, отняв жизнь у безгрешного недруга своего, сына Тваштара. (21)

Чего удивительно в том, о государь, что Хари и Держатель ваджры вероломным образом умертвили Тришираса, а затем и Вритру?

Под влиянием Майи даже мудрецы впадают в заблуждение7 и совершают порицаемое постоянно, хоть и страхом перед грехом наполнены они. (22)

Даже Вишну, обладающий саттвичной природой, впав в заблуждение, хитростью губил дайтьев,

 Так кто же другой ту Бхагавати Бхавани даже в мыслях одолеть будет способен, все существа ввергающую в заблуждение? 8(23)

Понуждаемый ею, в тысячах югах в лонах рыб и прочих [существ] оказывается

Нараяна, друг Нары, Бхагаван Бесконечный, и то предписанные, то непредписанные деяния совершает9. (24)

«Это мои тело, богатство, дом, родичи, сыновья и супруга», - впав в такое заблуждение,

Добродетельные и     греховные поступки   совершает [существо], став немощным под действием могущественных гун Майи10. (25)

Ни один человек никогда изгнать заблуждение не в силах, о государь, высшие и низшие цели ведающий,

Зачарованный этими тремя, под властью их целиком находясь на земле. (26)

И также сбитые с толку Майей Вишну и Васава

Умертвили коварно Вритру, собственных целей достичь стремясь. (27) О свершившихся событиях я поведаю, о владыка земли,

И о том, отчего возникла некогда вражда между Индрой и Вритрой. (28)

Владыкой созданий был Тваштар и лучшим из богов, великим подвижником,

Искусным умельцем небожителей, брахманами любимым11. (29)

Из вражды к Индре он породил трехглавого сына,

Зовущегося Вишварупой12 и очаровывающего своим обликом. (30) Мудрец блистал тремя своими чудными, прекрасными ликами, И ими тремя разные деяния совершал он. (31)

Одни его уста читали Веды, другие пили хмельной напиток,

А третий лик его одновременно все стороны света обозревал. (32)

Трехглавый, отвергнув наслаждения, предался суровому подвижничеству, Мирный, смиривший себя подвижник, закону следовал он. (33)

Летом он совершал обряд пяти огней13 и висел на дереве вниз головой, А зимой и в прохладное время года14 погружался в воду. (34)

Обходясь без пищи, обуздавши себя, отвергнув все привязанности,

Мудрец налагал на себя епитимьи, нестерпимые для тех, чей разум слаб. (35)

При виде его, вершившего подвижничество, в печаль погрузился Супруг Шачи.

Опасением преисполнился Шакра: «Да не станет он таким, как я! » (36)

Видя подвижничество, мощь и правдивость [Вритры], обладающего неизмеримым блеском,

Сильно призадумался Губитель Паки. (37)

«Возрастя [в могуществе], Триширас этот меня умертвит.

Мудрые не должны пренебрежительно относиться к врагу, чья сила возрастает. (38)

Поэтому нынче следует прибегнуть к средству, дабы подвижничество его нарушить.

Похоть – вот недруг для подвижников, от похоти гибнет подвижничество.

(39)

А значит, любовными утехами следует увлечь его», Так поразмыслив, Губитель [вражеских] воинств (40) Повелел апсарам соблазнить15 сына Тваштара. Урваши, Менаку, Рамбху, Гхритачи и Тилоттаму (41)

Призвав, молвил им Шакра, красотою своею гордым:

«Приятное свершите для меня, когда пробил час! (42)

Великий, неодолимый недруг мой епитимьи на себя налагает.

Так исполните же поручение, идите и соблазните его не медля. (43)

Представ перед ним в вызывающей страсть одежде, при помощи призывных жестов

Обольстите его, благо вам, и избавьте меня от скорби! (44)

Не нахожу себе покоя я, ведая силу подвижничества. Могучий и дерзкий, он займет мое положение. (45)

Страх, меня терзающий, поскорее рассейте, о женщины,

Так действуйте же сообща, ибо пробил нынче дела час». (46) Выслушав его речи, женщины те молвили склонившись:

«Не бойся, о владыка богов, его соблазнить попытаемся мы! (47)

Так, чтобы не было у тебя страха перед ним, так сделаем мы, о светозарный, Сведя мудреца с ума при помощи плясок, пения и забав. (48)

Кокетливыми взорами и призывными жестами зачаровав отшельника, о господин,

Его, вожделением охваченного, покорным твоей воле мы сделаем. (49)

Вьяса сказал:

Молвив такие слова Хари, женщины отправились в присутствие Тришираса. Прибегая к различным уловкам, предписанным наукой любви16, (50)

Распевая песни различным тоном и танцуя перед отшельником,

Его соблазняли те красавицы. (51)

Но он, вместилище подвижнического пыла17, не бросил и взгляда на представление, устроенное женщинами,

Не давая волю чувствам, глух, слеп и нем оставался. (52)

Несколько дней оставались женщины в его святой обители,

Они танцевали и пели и к прочим хитростям, сбивающим с толку, прибегали. (53)

И после того как пустынник Триширас непоколебим в своем созерцании остался,

Назад к Шакре вернулись те богини. (54)

Сложивши ладони, обратили они речь к Царю богов,

Уставшие, несчастные, терзаемые страхом, с побледневшими лицами: (55)

«О бог богов, о великий царь! Величайшее старание было предпринято [нами],

Но не в силах оказались мы стойкость неодолимого поколебать! (56)

К средству другому следует прибегнуть, о Губитель Паки,

Бессильны мы перед этим подвижником, обуздавшим чувства. (57)

Это счастье еще, что не наложил проклятия на нас тот великий духом Молчальник, пламенеющий пылом, словно огонь». (58)

Отпустив апсар, призадумался Шакра, слабым разумом обладающий, И грешная мысль об убиении того [Тришираса] овладела им. (59)

Оставивши стыд перед всем светом и страх перед грехом,

Нечестивого замысла лишить его жизни исполнился [Индра]. (60)

Так в шестой книге махапураны Девибхагавата заканчивается первая глава, называющаяся «Подвижничество Вишварупы».

Глава вторая

 

ГИБЕЛЬ ВИШВАРУПЫ И РОЖДЕНИЕ ВРИТРЫ

Вьяса сказал:

Затем, поддавшись алчности, Предводитель богов с нечестивым намерением взошел на слона и, достигнув

[Места, где находился] отшельник Триширас, увидел его, обладающего неизмеримой мощью. (1)

Посмотрев на него, сидящего в устойчивой позе, обуздавшего речь, погруженного в самадхи

И блистающего словно солнце или огонь, Повелитель богов скорби великой преисполнился: (2)

«О, разве могу я лишить жизни этого мудреца, чей разум чист от греха?

Но и как я могу оставить без внимания недруга, пламенеющего силою подвижнического пыла, который мое положение занять жаждет? » (3)

Так поразмыслив, ваджру, стремительное и могучее оружие свое выпустил в мудреца, предававшегося подвижничеству,

Тришираса, сверкающего как Солнце и Луна, собственноручно Повелитель богов. (4)

Сраженный [ваджрой], на землю пал и умер подвижник.

Словно вершина горы, в которую ударила молния, рухнула вниз, и было это зрелище изумительно. (5)

Лишив его жизни, возликовал Владыка богов, но возопили находившиеся там мудрецы

Горестными голосами: «Ох! Ох! Что содеял этот грешник Шатамакха? (6)

Без всякой вины с его стороны сокровище подвижнического пыла умертвил грешноумный злодей, Супруг Шачи.

Пусть поскорее он, нечестивец, пожнет плод содеянного им убийства! » (7)

Умертвив того [Тришираса], Царь богов не медля собрался в собственные чертоги,

Но тот великий духом, даже лишенный жизни, блистал, словно живой, сокровище подвижнического пыла. (8)

Видя его лежащим на земле и будто подающим признаки жизни Губитель Вритры

Исполнился тревоги и опечалился: «А вдруг жив он? » (9) Размышляя так, тотчас же плотника18 перед собою

Магхаван увидел и обратился к нему со словами касательно своего дела: (10) «Отруби ему головы, исполни повеление мое!

Пусть расстанется с жизнью великоблистательный, ведь выглядит он, словно живой! » (11)

Выслушав его слова, отвечал ему плотник с осуждением.

Плотник сказал:

Очень толстая шея у него, и топор мой ее не перерубит. (12) Поэтому и не совершу я деяния этого неодобряемого.

Твой же поступок нечестивый порицают праведники! (13)

Боюсь я греха убивать того, кто уже мертв.

Жизнь покинула этого отшельника, так к чему отрубать ему головы? (14) Скажи, отчего страх тебя обуял, о Пакашасана?

Индра сказал:

Его тело испускает сияние и словно еще подает признаки жизни! (15) Поэтому и опасаюсь я, дабы не ожил этот мудрец, супротивник мой!

Плотник сказал:

Но отчего не боишься ты, знанием обладая, [последствий] жестокого деяния? (16)

Этого сына провидца19 лишив жизни, разве нет у тебя страха перед [грехом] убиения брахмана?

Индра сказал:

Искупление совершу я позже, дабы от греха очиститься. (17)

Даже прибегая к вероломству, следует недругов жизни лишать, о многомудрый!

Плотник сказал:

Из алчности ты умертвил его и этим грех содеял, о Магхаван. (18)

Но нет у меня к этому интереса, так зачем же мне нечестивое деяние совершать, скажи, о господин?

Индра сказал:

Я сделаю так, дабы на жертвоприношениях всегда у тебя была доля! 20 (19)

В качестве доли на жертвоприношении голову жертвы тебе будут преподносить люди.

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...