Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Глава пятая 70 страница




Глава девятая ВОЗВРАЩЕНИЕ ИНДРЫ

Вьяса сказал:

Увидев ее, большеокую, в уединенном месте, наполненную скорбью, Любимую супругу, изумился Акхандала и промолвил: (1)

«Как ты добралась сюда, о милая, как ты узнала,

Где я нахожусь, о прекрасноликая, о том ведь ни одной твари неизвестно? »

(2)

Шачи сказала:

Милостью Богини богов узнала я, что ты здесь,

И ее милостью тебя я отыскала, о небес владыка! (3)

Царь-мудрец по имени Нахуша, посаженный на твой трон

Тридесятью [богами] и мудрецами, меня преследует постоянно. (4)

«Избери меня в мужья, о тонкостанная, ведь я Турасаха, главный над богами», -

Так говорит мне нечестивец, так что же делать мне, о губитель [вражеских] воинств? (5)

Индра сказал:

Выжидая время, о прекраснобедрая, обретаюсь я здесь,

И ты также, о прелестная, покой в сердце обрети! (6)

Вьяса сказал:

После этих слов мужа, восхвалявшего [ее], богиня

Тяжело задышала и задрожала, опечаленная, молвила она Шакре: (7)

«Как я могу там оставаться, о великий участью, этот грешник меня своей воле

Подчинит, потерявший рассудок от страсти, гордый полученным даром. (8) Все боги и мудрецы посоветовали мне, охваченные страхом перед ним:

«Ответь взаимностью, о прекраснобедрая, Царю богов, томимому любовью! »

(9)

Немощный брахман Брихаспати

Как меня защитить сможет, у богов в услуженье всегда пребывающий? (10 ) Отсюда у меня тревога великая, я ведь женщина, [чужой] воле покорная.

Без мужа что я могу поделать, когда Судьба отвернулась от меня, о господин.

(11)

Я женщина, верная мужу, а не блудница, и все мои помыслы о тебе.

Нет мне там защиты, и кто спасет меня, несчастную? (12)

Индра сказал:

Я назову тебе средство, а ты к нему прибегни, о прекрасноликая,

И честь свою в трудное время ты сбережёшь! (13)

 Не будет целомудренной женщина, охраняемая другим,

Пусть и прибегающим к бессчетному количеству средств, ведь непостоянно женское сердце, взволнованное страстью107. (14)

Лишь добродетель женщин оберегает от греха,

Поэтому ты, следуя пути добродетели, будь стойкой, о обладающая ясной улыбкой! (15)

Когда тебя негодный царь Нахуша силою попытается увлечь, Тогда, дав ему обещание, тайно обмани царя! (16)

Подойди к нему, в уединенном месте ему скажи, о Мадаласа:

«На небесной колеснице, запряженной мудрецами, прибудь ко мне, о владыка мира! (17)

И тогда твоей воле я радостно покорюсь, таково обещание мое». Так скажи ему, о прекраснобедрая, и тогда, сбитый с толку, (18) Ослепленный страстью, мудрецов запряжет в колесницу царь, И непременно подвижники своим проклятием испепелят его тогда. (19) На подмогу Матерь мира тебе придет, без сомнения.

Никакая опасность не [грозит] тому, кто памятует о стопах Матери мира. (20) А если она и возникает, то это на благо его самого.

Вот почему, прилагая все силы, обитающую на Жемчужном острове108 (21) Бхуванешвари ты почитай, следуя словам Наставника.

Вьяса сказал:

Вразумленная им, Шачи тогда отправилась к Нахуше, (22)

Молвив: «Да будет так! », исполненная доверия и готовности совершить предстоящее дело.

Увидев ее, возрадовался Нахуша и сказал: (23)

«Приветствую тебя! Благодаря тому, что правдивы твои слова, я в весь во власти твоей, милая.

Я раб твой, ибо обещание свое ты соблюла. (24)

Когда явилась ты в присутствие мое, доволен я стал, о сладкоречивая.

Да не будет у тебя стыда предо мною, полюби меня, в тебя влюбленного, о женщина с милой улыбкой! (25)

Скажи же, чего желаешь, о большеокая, и я свершу приятное тебе.

Шачи сказала:

Все дела ты совершил для меня, о лже-Васава109! (26)

Одно лишь желание остается в моем сердце, о бог, выслушай же его нынче, о господин!

Желанное исполни, о милый, и тогда отдам себя тебе я! (27)

Тебе я назову, к чему устремлено мое сердце, и ты это свершить должен!

[Нахуша сказал]:

Назови же это дело, о луноликая, и я свершу желанное тобой. (28)

Даже то, что достичь невозможно, дам я тебе, о прекраснобровая, так скажи, что это!

Шачи сказала:

Как я могу сказать об этом, о Индра царей, ведь нет у меня к тебе веры. (29) Так поклянись же, о Индра царей, что исполнишь приятное мне.

Редки на земле правдивые цари. (30)

Я назову [желание] свое, о государь, лишь зная, что обещаньем связан ты, И ежели желание исполнишь это, тогда тебе покорной стану. (31) Да, стану, о Турашад, истинны слова мои!

Нахуша сказал:

Непременно будет исполнена твоя просьба, о красавица! (32) Своими добрыми делами, жертвоприношениями и дарами я клянусь.

Шачи сказала:

Индра передвигается на конях, колеснице и слоне110, (33) Васудева – на Гаруде, Яма – на буйволе,

Шанкара – на быке, Брахма – на лебеде, (34) Карттикея – на павлине, а Слоноликий – на мыши.

Я же желаю невиданную ранее вахану, о владыка богов! (35) Что нет ни у Вишну, ни у Рудры, ни у асуров или ракшасов. Пусть везут тебя, о великий царь, мудрецы, стойкие в обетах, (36) На паланкине111, государь, таково мое желанье.

Я знаю, что всех богов превосходишь ты, о владыка земли. (37) Поэтому возрастания твоей мощи жажду неустанно.

Вьяса сказал:

Выслушав ее слова, засмеялся тот невежда. (38)

Ослепленный обманом Великой Богини, тотчас же Молвил слова царь, восхваляя возлюбленную Васавы. (39)

Нахуша сказал:

Правду же сказала, о стройная, по вкусу мне такая вахана.

Исполню я, о обладающая великолепными волосами, просьбу твою. (40) Конечно же, не назовут немощным того, кто на мудрецах ездит.

Взойдя на колесницу, [запряженную ими], к тебе я являюсь, о ясно улыбающаяся. (41)

Все семь риши и божественные риши повезут меня,

Зная, что могуч я и своим подвижническим пылом [их] превосхожу. (42)

Вьяса сказал:

Молвив такие слова, довольный, отпустил он возлюбленную Хари.

Затем, созвав всех мудрецов, к ним обратил речь [царь], томимый любовью.

(43)

Нахуша сказал:

Нынче Индра я, о брахманы, всей властью обладающий. Дело такое исполните, оставивши удивление. (44) Трон Индры я обрел, но не идет ко мне Индрани.

Мною призываемая, мне она молвила слова, полные любви: (45)

«На колеснице, [запряженной] мудрецами, о Индра богов, явись ко мне, о владыка богов,

О бог богов, о великий царь, приятное мне сделай, о почтенный! » (46)

Это дело мое, о лучшие средь мудрецов, чрезвычайно трудновыполнимое,

Вы исполнить должны из сострадания. (47)

Сердце мое сжигает страсть к супруге Шакры,

Вы же, будучи прибежищем моим, исполните это дело удивительное. (48) Агастья и прочие [мудрецы], выслушав его греховные слова,

Великие риши, согласились на это из милосердия по воле Судьбы. (49) После того как мудрецы, зрящие истину, пошли на встречу его просьбе, Возрадовался царь, чье сердце было охвачено любовью к дочери Пуломана.

(50)

Взойдя на великолепный паланкин, он поспешно уселся.

Поставив носильщиками божественных мудрецов, он повелел им: «Вперед, вперед! » (51)

Терзаемый вожделением, он коснулся ногой голов мудрецов.

Агастью, первого средь подвижников, супруга Лопамудры, (52) Съевшего Ватапи и выпившего океан112,

Плетью ударил он, пораженный пятью стрелами [Камы]113. (53)

Он, чье сердце было похищено Индрани, «ползи», - так сказал мудрецу.

Тогда проклял его разгневанный мудрец, не в силах простить его удар плетью: (54)

«Змеею стань, о нечестивец, [живущей] в лесу, огромной и обликом страшной.

На протяжении многих тысячелетий горестные лишения там претерпевать ты будешь. (55)

Ты будешь ползать на брюхе, и лишь затем на небеса вернешься, Ты обретешь освобождение, встретив Юдхиштхиру (56) И выслушав ответы на вопросы из уст сына Дхармы114.

Вьяса сказал:

Услышав такое проклятие, царь-риши пытался было восхвалять того лучшего средь мудрецов, (57)

Но тотчас же пал с небес и принял обличье змеи.

Тогда Брихаспати не медля отправился к [озеру] Манаса (58) И Индре обо всем произошедшем сообщил подробно.

Магхаван, узнав о падении царя [Нахуши] с небес и прочем, (59) Возликовал, о великий царь, и остался там Васава. Боги и мудрецы, видя, что Нахуша пал на землю, (60) Отправились все туда, где в озере скрывался Индра. Успокоив Супруга Шачи, все боги вместе с мудрецами (61) На небесах воздали ему почести.

Затем возвратившегося Шакру все они (62)

Вновь усадили на трон, а затем совершили над ним абхишеку115.

Индра же, снова заняв свое место в обители богов, вместе с Шачи, (63) Полной любви [к нему], стал предаваться забавам в чарующем саду Нандана.

Вьяса сказал:

Так Индра познал тягостные лишения, (64)

Лишив жизни асура, отшельника Вишварупу, меняюшего обличье по желанию,

И вновь милостью Богини свое положение обрел он, о государь. (65)

Об убиении Вритрасуры целиком я поведал

Превосходное повествование, о государь, о котором ты спрашивал меня. (66) Какое деяние совершишь, такой и плод пожнёшь.

Неизбежно [придется] вкусить содеянную карму, будь ли она благая или

нет116. (67)

Так в шестой книге махапураны Девибхагавата заканчивается девятая глава, называющаяся «Возвращение Индры».

Глава десятая О КАРМЕ

Джанамеджая сказал:

Поведал ты, о брахман, об удивительных деяньях Шакры, И о том, как лишился он своего положения и тяготы претерпел. (1) И также описал ты величие Богини, господствующей над богами.

Сомнение здесь возникло у меня, оттого что Шакра мощнопламенный, (2)

Обладая властью над небожителями, избавляющей от печали, страдания испытал.

Как, совершив сто жертвоприношений,       чтобы        обрести     высочайшее положение117, (3)

 

И заполучив владычество над богами, он пал с положения своего? О причине этого всего поведай, о океан сострадания! (4) Всеведущ ты, о лучший средь мудрецов, пуран создатель118.

Не существует такого, о чем бы великий человек не мог бы рассказать ученику, исполненному веры. (5)

Поэтому рассей мое сомнение, о великий участью.

Сута сказал:

Получив такой вопрос от царя, сын Сатьявати тогда (6) Ему отвечал в должном порядке с умиротворенным сердцем.

Вьяса сказал:

Слушай, о лучший средь царей, о причине этого, удивительной в высшей степени119. (7)

Знающие истину говорят, что существует три вида кармы:

Саньчита, вартамана и прарабдха, (8)

И каждая из них, в свою очередь, бывает саттвичной, раджасичной и тамасичной.

Древняя [карма], накопленная за много жизней, именуется саньчитой. (9)

Накопленная за длительное время саньчита, будь ли она благая или нет,

Непременно должна быть испытана [существами], будь ли они добродетельные или порочные. (10)

Исчерпания без остатка саньчита-кармы,

Накопленной за целый ряд жизней, не бывает даже за сотни мириадов кальп.

(11)

Совершаемая нынче карма вартаманой именуется.

Воплотившись, существо [эту карму], благую или нет, [в этой жизни] совершает. (12)

Какая-то часть саньчиты берется,

Когда пробьет час появления на свет, Время как бы побуждает к этому120.

(13)

Эта карма известна как прарабдха, благодаря вкушению ее она исчезает.

Живым существам непременно прарабдху вкусить суждено, и нету сомнения в этом. (14)

[Последствия] прежде совершенных деяний, будь ли то добрых иль злых,

Неизбежно на себе испытаны будут, таков закон. (15) Карма, о великий царь, есть причина рождения

Для богов, людей, асуров, якшей, гандхарвов и киннаров. (16)

И когда исчерпана карма, существо вновь не рождается, и нет в этом сомнения.

Брахма, Вишну, Рудра, Индра и все прочие боги, (17) Данавы, якши, гандхарвы – все они во власти кармы.

А иначе как бы они обрели связь с телом, о государь, (18)

Которое есть причина для вкушения воплощенным наслаждений и страданий.

Поэтому из накопленной за множество рождений саньчита-кармы (19)

Часть проявляется временами по мере созревания,

И благодаря той [карме, именуемой] прарабдха, (20)

Боги и люди совершают благочестивые и греховные поступки. И таким образом Нара и Нараяна, оба сына Дхармы, о государь, (21) Родились как Кришна и Арджуна, части [Нары и] Нараяны121.

Эта [карма] есть основание для пуран, так говорят мудрецы. (22) Тот, в ком воплотился частью бог, богатством обладает,

Кто не рожден от риши, не стать тому провидцем, кто не рожден от Рудры, не будет Рудру чтить. (23)

В ком бог не воплотился, не будет пищу раздавать, в ком Вишну нет, царем не станет.

От Индры взяв владычество, от Агни – мощь, (24)

От Ямы гнев и от Вишну силу,

Творится тело, положенье таково. (25)

Кто в этом мире могущественен и счастлив, кто наслаждения вкушает,

Кто знаньем обладает и раздает дары – поистине, в том воплотился частью бог. (26)

Так говорят о Пандавах, о государь,

И также частью бога Нараяны был Васудева светозарный122. (27) Тело для воплощенных это вместилище и радостей и скорбей.

Беспрерывно воплощенный то наслаждение, то страдание испытывает. (28)

Не по собственной воле действует он, но во власти Судьбы всегда пребывает,

И помимо своего желания через рождение и смерть, через счастье и несчастье проходит. (29)

Пандавы, рожденные в лесу, обрели свой дом.

Благодаря силе своих рук [совершили] они превосходное жертвоприношение раджасуя, (30)

А после снова стали жить в лесу, где испытывали многие тяготы123.

Арджуна вершил суровое подвижничество, и не владеющие своими чувствами (31)

Боги стали довольными им и преподнесли ему прекрасный дар.

Так куда же попала обретенная в теле Нары заслуга, когда он стал жить в лесу?

В теле Нары он налагал на себя суровые епитимьи в обители Бадарика,

Но в теле Арджуны не принесли они ему плода124. (33)

Таинственен образ действия кармы во время соединения воплощенного с телом

И непознаваем для богов, а что ж о людях говорить? (34)

Даже Васудева был рожден в сырой темнице,

И его отец перенес его в Гокулу, владенье Нанды-пастуха. (35) Одиннадцать лет он оставался там, о потомок Бхараты,

А затем, придя в Матхуру, умертвил сына Угра[сены]. (36)

Он освободил родителей от тягостных оков

И сделал Уграсену царем в Матхуре. (37)

В страхе пред царем млеччхов он удалился в Дваравати. Так все великие подвиги Кришна по воле Судьбы содеял. (38)

Совершив многочисленные деяния в Дваравати, Джанардана

Вместе с родичами тело оставил в Прабхасе и вознесся на небеса. (39) Его сыновья, внуки, друзья, братья и сестры –

Все Ядавы в Прабхасе обрели конец из-за проклятия брахмана, (40) И даже Васудеве было суждено погибнуть от стрелы охотника125.

Итак, тебе поведано, о государь, о таинственном образе действия кармы. (41)

Так в шестой книге махапураны Девибхагавата заканчивается десятая глава, называющаяся «О карме».

Глава одиннадцатая

О НРАВАХ ЧЕТЫРЕХ ЮГ

Джанамеджая сказал:

Ради того, чтобы избавить землю от бремени, говорят, было рождение Кришны и Баларамы126.

Сомнение здесь, о лучший средь брахманов, в сердце моем пребывает. (1)

Земля в облике коровы нашла прибежище у Брахмы

В конце Двапары, несчастная, измученная, тяжким бременем отягощенная127.

(2)

Творец просил Вишну, Супруга Камалы владычного:

«Для низвержения бремени с земли и спасения праведников, (3)

О Бхагаван, на [земле] Бхараты своею частью вместе с богами, о Джанардана, Нисхождение соверши в доме Васудевы, о Господь». (4)

Таким образом упрашиваемый Творцом, Бхагаван как сын Деваки

Родился вместе с [Бала]рамой ради избавления земли от бремени. (5) Он сбросил это бремя, истребив множество злодеев,

Зная, что все они – нечестивые, грешноумные цари. (6)

[Но вместе с ними] были убиты Бхишма, Дрона, Вирата, Друпада,

Бахлика, Сомадатта и Карна, сын Солнца. (7)

Отчего нечестивцев, разграбивших все богатства и похитивших жен Хари, Не изничтожил он, ведь находились они на поверхности земли? 128 (8)

[Живут на земле] мириады абхиров, шаков, млеччхов и нишадов129,

Их бремя отчего не сбросил мудрый Кришна? (9)

Сомнение это, о великий участью, не покидает мой ум,

Когда я вижу, как в этот век Кали все существа полны греховных устремлений130. (10)

Вьяса сказал:

О государь! Каковы времена, таковы и нравы по воле Времени131, И иначе не бывает, нравы юги этому причина. (11)

В Сатья-юге к Закону стремились существа,

В Трета-югу – к Закону и Богатству, (12)

В Двапару – к Закону, Богатству и Любви,

А нынче, в эту эпоху Кали, о Богатстве и Любви они лишь помышляют132.

(13)

Нравы юги, о Индра средь царей, никогда не меняется. Время есть творец и закона и беззаконья. (14)

Джанамеджая сказал:

Те существа, которые в Сатья-югу шли стезёй закона,

Где они сейчас, о великий участью, владетели счастливой доли? (15) И те, которые в Трета и Двапару дары раздавали и блюли обеты, Где те мудрецы находятся, о лучший, скажи, о прадед! (16) И те злодеи, утратившие стыд, которыми век Кали полон,

Куда они отправятся, хулители богов, самые грешные из грешных, при наступленьи первой юги? (17)

Об этом всем поведай в подробностях, о многомудрый! Об этих установлениях закона услышать я желаю. (18)

Вьяса сказал:

Люди, что жили в Крита-югу, государь,

И добрые дела вершили, на небеса отправились [по окончаньи] жизни. (19) Брахманы, кшатрии, вайшьи и шудры, о лучший среди царей,

Которые следовали своей дхарме, отправились в миры, что завоевывают деяньями. (20)

Правдивость, милосердие и щедрость, любовь к своей жене,

Доброжелательность и равное отношение ко всем существам, (21)

Этой всеобщей дхарме следуя, в век Сатья,

Небес достигали и другие касты по закону, такие даже [низкие], как прачки и иные133. (22)

И также в Трета-югу и в Двапару, государь. А в эту Кали-югу грешные люди ниспадают в ад (23) И остаются там до смены юг.

А затем в человеческом мире рождаются вновь на земле эти люди. (24) Когда начало Сатья-юги наступает, а Кали настает конец, о государь, Рождаются, с небес [спустившись], добродетельные люди. (25)

Когда же Кали-юга в свои вступает права и завершается Двапара, Из ада [выйдя], нечестивцы наполняют землю. (26) Таков порядок времени, иного не бывает никогда.

Поэтому [век] Кали неправедность творит, и точно также люди, в нем [живущие]. (27)

Но иногда по вине Рока превратность происходит с существами. И праведные люди века Кали рождаются в Двапару, (28) Иные в Трета-югу, а другие – в Сатья.

Кто зло чинил в век Сатья, то тому рожденье в Кали-[югу] суждено. (29) Деянья, что они свершили, им горести сулят,

Но вновь такие же деяния творят они, к чему эпоха вынуждает их. (30) Джанамеджая сказал:

О нравах, присущих каждой юге, поведай мне, великий участью, не упуская ничего.

Какие нравы и в какой из юг [царят], об этом я желаю знать. (31)

Вьяса сказал:

Внемли же, тигр среди царей, тебе пример я дам.

Ведь даже праведных сердца колеблет дух эпохи. (32)

Как, например, отец помыслил твой обидеть брахмана, о Индра среди царей134,

Под действием [эпохи] Кали, хоть дхарму ведал он, великий духом. (33) Иначе отчего бы кшатрий, царь, рожденный в Яяти роду, Отшельнику повесил на шею мертвую змею135? (34)

И мудрый должен видеть в этом всем влияние [закона] юги.

Усердно должно исполнять обряды, [о которых говорит] закон. (35) Вот в Сатья-югу, государь, брахманы в Ведах сведущи,

И в почитанье Высшей Шакти погружены они, желая лицезренья Деви, (36)

Преданные Гаятри с пранавой, занятые созерцанием Гаятри,

Постоянно повторяющие Гаятри и Майя-биджу136. (37)

В каждой деревне они желают Высшей Матери воздвигнуть храм137,

[Брахманы] свои обязанности исполняют, правдивость, чистота и милосердье присуще им. (38)

Следуют долгу своему, установленному тремя [Ведами], искушенные в знании истины

Кшатрии в ту пору, оберегая подданных своих. (39)

Вайшьи занимаются земледелием, торговлей и уходом за коровами,

А шудры – услуженьем [трем высшим варнам] в святую Сатья-югу138, государь, (40)

Все варны Высшую Матерь чтят в ту югу. В Трета-югу несколько слабеет дхарма, (41) А в Двапара-югу нарастает порча эта.

Некогда ракшасы, о государь, в [век] Кали брахманами (42)

Родились еретиками, обманщиками людей, Молвящими ложь, отвергнувшими стезю Вед, (43) Плутами, ловкими в мирских делах, горделивыми

И занятыми услужением шудрам. Иные из них основали разные веры, (44) Поносящие Веды, грубые, отпавшие от закона, болтливые без меры139, Когда же Кали возрастает [в мощи], государь, (45) То истинная дхарма гибнет до корней.

И также кшатрии, вайшьи и шудры, не следующие дхарме, (46) Лживы и грешны иные варны в Кали-[югу].

Следуют обычаям шудр и принимают брахманы дары, (47) Когда век Кали еще больше входит в силу.

 

Предаются разврату женщины, похоти, алчности и заблуждений исполненные, (48)

Грешные, произносящие лживые речи, страданья причиняющие,

Обманывающие своих мужей, но умеющие разглагольствовать о дхарме.

(49)

Таковы бывают женщины, грешницы средь грешниц, в Кали-югу. От чистоты пищи, о государь, происходит чистота ума, (50) И если ум чист, то воссияет дхармы свет140, о лучший из царей. Из смешения обычаев рождается смешение законов, (51) Когда смешение законов налицо, то неизбежно варн смешенье. Так в Кали-югу, беззаконную насквозь, (52) Нигде никто не следуют законам своей варны.

Даже великие люди, знатоки закона, беззаконие творят, о государь. (53) Природа Кали-[юги] такова, и никому ее не избежать.

Поэтому в ту пору для людей, что от природы склонны к совершению грехов,

(54)

Не будет исправленья при помощи обычных средств.

Джанамеджая сказал:

О Бхагаван, о ведающий все законы и все писания постигший, (55)

В этот век Кали, изобилующий беззаконием, каков будет путь для людей?

Если есть средство [спасения], его милостиво назови мне. (56)

Вьяса сказал:

Лишь одно средство существует, о великий царь, и нету другого,

Для очищения ото всех грехов – созерцать стопы-лотосы Богини. (57) Нет столько грехов, сколько силы

В имени Богини, сжигающем прегрешения, поэтому откуда страху быть, о государь? (58)

Ее имя, произнесенное даже наобум иль в шутку,

Разве не дарует то, что не в состоянии постигнуть Хара и другие [боги]? (59) Памятование имени Богини приводит к искуплению грехов, Поэтому опасающийся Кали человек в святом месте пусть живет (60) И непрерывно памятует имя Высшей Матери.

Даже того, кто все существа в этом мире пронзит, разрубит и умертвит, (61) Грех не коснется, если он с преданностью Богиню чтит. Тайну всех писаний я тебе раскрыл, о государь. (62)

Вот почему, поразмыслив хорошенько, поклоняйся стопам-лотосам Богини. Все люди повторяют Гаятри, именуемую Аджапа, (63) Но величия не ведают ее, ибо велико могущество Майи.

Гаятри все брахманы повторяют в сердце, (64)

Но и они величие не ведают ее, ибо велико могущество Майи. Итак, поведал обо всем я, о чем ты спрашивал меня, о государь, (65) О нравах юг, о чем еще услышать ты желаешь?

Так в шестой книге махапураны Девибхагавата заканчивается одиннадцатая глава, называющаяся «О нравах четырех юг».

Глава двенадцатая ПОВЕСТЬ О ХАРИШЧАНДРЕ

Царь сказал:

Святые тиртхи какие есть на земле, мне назови, о лучший из мудрецов, Места и реки, доступные для богов и людей. (1)

Поведай, каков плод совершения омовения и раздачи даров в тиртхах,

И каковы правила [совершения] паломничества по тиртхам. (2)

Вьяса сказал:

Слушай же, о государь, я сообщу тебе о различных тиртхах

И также о том, в каких тиртхах есть святилища Богини. (3) Из рек лучшими являются Джахнави, Ямуна, Сарасвати, Нармада, Гандаки, Синдху, Гомати, Тамаса, (4)

Кавери, Чандрабхага, святая и благая Ветравати, Чарманвати, Сараю, Тапи и Сабхрамати141. (5) И кроме того, есть еще сотни рек, государь,

Из них впадающие в океан являются священными, а не впадающие обладают малой долей святости142. (6)

Из впадающих в океан [самыми] священными являются те, что водою изобильны,

Но два месяца, шравана и [бхадра], они словно во время месячных143 (7) Находятся, становясь полноводными благодаря дождям.

Пушкара, Курукшетра, несущая очищение Дхармаранья, (8) Прабхаса, Праяга, лес Наймиша

И Арбударанья – таковы прославленные [тиртхи]144. Горы, что несут очищение, (9)

Это Шришайла, Сумеру и Гандхамадана145.

Священные озера это всем известное Манаса, (10)

Синдувара и Аччхода146 – таковы лучшие из [озер], дарующие очищение. Святые обители мудрецов, владеющих собой, таковы: (11)

Прославленная и святая обитель Бадарика,

В которой Нара и Нараяна вершили подвижничество, (12) А также обители Вамана и Шатаюпа147.

Где какой [подвижник] налагал на себя епитимьи, под его именем и известна обитель. (13)

Таким образом, нет числа святым местам на земле,

Воспетым мудрецами и несущим очищение, о владыка земли. (14) Во всех этих местах есть святилища Богини, о государь,

Благодаря лишь лицезрению которых происходит очищение от грехов, следуя предписаниям, живут там [ее почитатели]. (15)

Я поведаю тебе о некоторых из них при случае.

Тиртхи, дары, обеты и жертвоприношения, о государь, (16) Епитимьи и добрые дела зависят друг от друга, о владыка земли.

Следует принимать во внимание чистоту предметов, чистоту действий и чистоту помыслов (17)

В отношении тиртх, епитимий и обетов, что очищение приносят [людям]. Иногда бывают чистыми предметы, иногда бывают чистыми деянья, (18) Но редко у кого бывают помыслы не осквернены, о государь.

Подвижен ум, о повелитель, и на разнообразные предметы обращено его внимание. (19)

А как может быть чист он, государь, различными вещами занятый? Похоть, гнев, алчность, самость, гордыня, - (20)

Все они чинят препятствия для подвижничества, [паломничества] по тиртхам и [соблюдения] обетов.

Ненасилие, правдивость, отказ от присвоения чужого, чистота, владение чувствами (21)

Следование собственной дхарме – благодаря всему этому, о государь, [паломничество] по тиртхам приносит плоды.

Вследствие пренебрежениями постоянными обрядами148 в дороге и общения с порочными людьми (22)

Бесполезным [становится] паломничество по тиртхам, один лишь грех и остается.

Тиртхи от телесной нечистоты очищают, (23)

От нечистоты ума же они очистить не в состоянии, о государь.

А если они способны сделать это, то отчего живущие в берегах Ганги (24) Мудрецы, преданные Владыке, в раздоры погружены,

Такие как Васиштха и Вишвамитра? (25)

Им не чужды ни ненависть, ни страсть, и подвержены они и вожделению и гневу.

Та тиртха, что ум очищает, лучше способна очистить, чем Ганга и прочие [тиртхи]. (26)

Если на то будет воля Судьбы, то очищает от внутренней грязи

В особенности благое общение с обладателем знания, о владыка земли. (27) Ни Веды, ни шастры, ни обеты, ни епитимьи,

Ни жертвоприношения, ни дары не могут быть причиной очищения ума.

(28).

Васиштха, сын Брахмы, хоть он и в Ведах сведущ

И на берегу Ганги живет, страсти и ненависти исполнен. (29)

Великая битва, [называющаяся] Адибака, меж Вишвамитрой и Васиштхой

Состоялась, вследствие [взаимной] ненависти, никому не принесшая пользы и даже у богов вызвавшая удивление. (30)

Вишвамитра, великий подвижник, стал цаплей,

Проклятый Васиштхой из-за Харишчандры. (31)

Вишвамитра также наложил проклятие на Васиштху, и тот родился в теле [птицы] ади.

Так, вследствие взаимных проклятий появились на свет как цапля и ади два мудреца149, о господин. (32)

Они поселились на берегу озера Манаса

И [однажды] вступили в жестокий бой, нанося друг другу удары когтями и клювами. (33)

На протяжении десяти тысяч лет те риши, обуянные негодованием,

Сражались друг с другом, словно два яростных льва. (34)

Царь сказал:

Как и     по   какой причине    те   тигры        среди мудрецов, вершившие подвижничество и верные дхарме,

Между собою вступили во вражду. (35)

И отчего те многомудрые взаимные проклятья Наложили, причиняющие муки и страданья людям. (36)

Вьяса сказал:

В былые времена жил Харишчандра, сын Тришанку, лучший из царей, Происходивший из Солнечного рода, Рамы предок150. (37)

Будучи бездетным, тот царь-мудрец Варуне великое жертвоприношенье -

Жертвоприношенье человека151, трудно свершимое, мечтая о рожденьи сына, обещал. (38)

Варуна был доволен обещанием жертвоприношенье совершить,

И прекрасная царская жена плод понесла тотчас же. (39)

Возликовал душою царь, увидев в положении жену,

И совершил обряд над плодом152, как установлено законом. (40)

Та женщина дала жизнь сыну, что был отмечен всеми знаками благими, И радовался царь рожденью сына, о земли владыка. (41)

Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...