Глава пятая 68 страница
Топором этим отруби ему головы, мне приятное сделай! (20) Вьяса сказал: Услышав слова Великого Индры, плотник радостью был охвачен. Очень крепким топором снес он головы тому [Триширасу]. (21) Когда три отрубленные головы упали на землю, Из них тотчас же вылетели тысячи птиц. (22) Воробьи, куропатки и рябчики По отдельности вылетали из каждых уст. (23) Из тех уст, которые читали Веды и пили сому, Стремительно вылетали рябчики. (24) Из уст на том лице, которое обозревало стороны света, как будто бы поглощало их, Вылетели куропатки. (25) А из тех уст, которые пили хмельной напиток – воробьи. Вот такие птицы вылетели из трех голов, о государь! (26) Видя, как вылетели эти пернатые, Возрадовался Шакра и удалился на третье небо21. (27) После того как Шакра ушел, плотник возвратился к себе домой. Обретя долю в жертвоприношении, он ликовал, о владыка земли. (28) Затем Индра, умертвив могучего недруга и вернувшись в свои чертоги, Посчитал себя достигшим цели, не думая о том, что брахмана лишил жизни он. (29) Прослышав о том, что его праведный сын убит, Тваштар В великое негодование пришел и молвил такую речь: (30) «Оттого что он лишил жизни моего сына, бывшего безгрешным отшельником, Я произведу на свет другого сына на погибель Индре! (31) Пусть узрят боги мою мощь, моего подвижничества силу, И пусть пожнет грешник плод содеянного им! » (32) Произнеся такие слова, стал совершать возлияние в огонь, читая мантры из Атхарва-[веды]22 Тваштар, обуянный гневом, ради обретения сына. (33) После того как хома продолжалась восемь ночей, из блистающего огня Восстал муж, подобный самому богу Огня. (34) Тваштар, увидев перед собою сына, исполненного великолепия и мощи, Явившегося из огня и самого словно огонь, (35) Молвил такие слова сыну, перед ним представшему:
«О супротивник Индры! Расти же силою подвижничества моего! » (36) И после этих слов пылающего яростью Тваштара Он вырос до небес, блистающий, словно пламя! (37) Он стал самодержцем, огромным, как гора, и подобным богу Смерти, И спросил своего отца, в великом волнении пребывающего: «Что делать мне? (38) Дай мне имя, о господин, и назови обязанность мою, о следующий благому обету. Отчего томим заботой ты, скажи, в чем причина скорби твоей! (39) Я отгоню твою печали прочь, такой обет даю. Что пользы в сыне, если в горести отец? (40) Я выпью океаны, в прах горы обращу, Жарколучистого светила задержу восход. (41) Я Индру, Яму умерщвлю или иных богов, Иль вырву землю с корнем и в океан швырну! » (42) Выслушав замечательные слова своего сына, Тваштар Возрадовался и ответил ему, горе подобному: (43) «Оттого что ты от бед меня способен спасти, сынок, Вритрою будешь зваться ты23. (44) Был брат у тебя, о великий участью, подвижник по имени Триширас, Великой мощи были исполнены три головы его. (45) Он Веды и веданги знал, во всех науках сведущ был. Вершил обеты он, рождая удивленье в трех мирах. (46) Ударом ваджры Шакра умертвил его, Безвинному [три] головы срубив. (47) Поэтому ты, о тигр среди мужей24, срази Шакру, содеявшего грех Убиения брахмана, нечестивца, бесстыдного, злонамеренного, коварного! » (48) Молвив такие слова, Тваштар, палимый горем по сыну, Изготовил различное божественное оружие. (49) Ради убиения Шакры он вручил ему это могучее оружие: Мечи, трезубцы, палицы, копье и дротики, (50) Луки из рога и стрелы, железные дубинки, паттиша, Божественный диск с тысячью спиц, подобный Сударшане, (51) Два божественных неистощимых колчана и великолепный панцирь, А также подобную облаку, стремительную, прочную и способную нести тяжести колесницу. (52) Приготовив все, что нужно для войны, о государь, и преподнеся это сыну,
[На битву] отправил его Тваштар, снедаемый гневом. (53) Так в шестой книге махапураны Девибхагавата заканчивается вторая глава, называющаяся «Гибель Вишварупы и рождение Вритры». Глава третья ПЕРВАЯ БИТВА ВРИТРЫ С БОГАМИ Вьяса сказал: После того как брахманы, сведущие в Ведах, совершили над ним свастьяяну25, Могучий Вритра взошел на колесницу и выступил в поход, дабы лишить Шакру жизни. (1) Тогда могучие ракшасы, прежде потерпевшие поражение от богов, Явились к Вритре на службу, прознав о его мощи. (2) Лазутчики Индры, увидев [войско], выступающее на битву, Тотчас же вернулись и сообщили [своему повелителю] о случившемся и о деяниях того [Вритры]. (3) Лазутчики сказали: О господин! Сюда стремительно приближается твой недруг по имени Вритра, Могучий, на колеснице восседающий. Тваштар породил его, (4) Прибегнув к колдовству, на погибель тебе, снедаемый негодованием, Опаляемый скорбью по сыну, и вот, неодолимый, сопутствующий ракшасам, (5) Быстро приближается, огромный, как [горы] Меру или Мандара, Жестокий, грозный вопль издавая, так приложи же усилие, [дабы остановить его], о великий участью. (6) Между тем испуганные боги Подступили и молвили Повелителю богов, слушавшему речь лазутчиков. (7) Боги сказали: О Магхаван! Дурные предзнаменования26 видны в домах Тридесяти [богов]27, Многочисленные, вызывающие страх, с южного направления28 [слышны] крики. (8) Вороны, коршуны, ястребы, цапли и другие птицы – предвестницы недоброго - Издают отвратительные, хриплые звуки, сидя на крышах домов. (9) «чИчИ кУчи», - такие звуки издают другие птицы. Из глаз ездовых животных текут потоки слез. (10) По ночам слышны громкие и истошные вопли ракшаси, Рыдающих на крышах домов, о великий участью. (11) Флаги падают на землю, хоть и нет ветра, о почтенный, Зловещие знамения являются на небесах, на земле и в пространстве меж ними. (12) Облаченные в черные одежды женщины бродят из дома в дом, С безобразными лицами, и говорят: «Бросайте дома и уходите! » (13) Ночью во сне спящим у себя дома женщинам [Являются] ракшасы, которые вырывают у них волосы и пугают их. (14) Происходят землетрясения, и метеоры [падают с неба], И шакалы воют по ночам во дворах домов. (15)
Стаи хамелеонов наводняют дома, Их члены дрожат, что является недобрым знаком. (16) Вьяса сказал: Услышал их речи Владыка богов, и тревога охватила его. Призвав Брихаспати, стал вопрошать он его. (17) Индра сказал: Что это за зловещие предзнаменования, Дуют порывистые ветры и падают звезды с небес? (18) Всезнающ ты, о великий участью, и способен препятствия устранить, Ты мудр, в науках сведущ, ты богов наставник. (19) Сделай так, чтобы был мир, о знаток предписаний, и чтобы недруги повержены были. Сверши же обряды, дабы невзгоды не постигли меня. (20) Брихаспати сказал: Что я могу поделать, о Тысячеокий, ведь дурное дело содеяно было тобой. Умертвив безгрешного отшельника, какой еще плод [ты надеялся] заработать? (21) Ужасные грехи, как и очень благочестивые поступки, плод свой приносят немедленно. Тот, кто блага желает, должен действовать, прежде поразмыслив29. (22) Никогда не следует совершать дела, причиняющие страдания другим. Не достигнет счастья тот, кто другим утеснения чинит. (23) Из-за заблуждения и алчности ты брахмана жизни лишил, о Шакра, И вот тотчас же явился плод этого греха! (24) Неуязвимым для богов стал тот Вритра. В сопровождении асурических полчищ он приближается, чтобы лишить тебя жизни. (25) Все виды божественного оружия, равные [по мощи] ваджре, о Васава, Данные ему Тваштаром, взяв, он на подходе. (26) Стремится сюда он, неодолимый и доблестный, стоя на колеснице, Неся смерть, о Индра богов. Самому же ему смерть не грозит. (27) Когда Владыка речи произносил эти слова, началась суматоха, И гандхарвы, киннары, якши, мудрецы, богатые подвижническим пылом30, (28) И боги, обители свои оставив, в бегство обратились. Видя это великое чудо, Шакра, охваченный тревогой, (29) Повелел слугам своим войско собирать: «Приведите же васу, рудр, Ашвинов и Творца дня, (30) Пушана, Бхагу, Вайю, Куберу, Варуну и Яму, На воздушные колесницы пусть препоясав чресла взойдут лучшие из богов (31) И пребудут поскорее, ибо близок враг! » Издав такое повеление, Владыка богов взошел на первого средь слонов31 (32) И, поставив Брихаспати перед собой, вышел из собственных покоев. Также и Три десятка, взойдя каждый на свое ездовое животное, (33) Устремивши мысли к битве, выступили с оружием в руках.
Вритра же в сопровождении данавов достиг расположенной на северном [берегу озера] Манаса (34) На горе чудесной обители богов, украшаемой деревьями. Тогда Индра, подступив туда, вступил с ним в бой к северу от Манасы (35) На горе вместе с [войском] богов и имея пред собой Брихаспати. Жестокое сражение случилось там у Васавы с Вритрой, (36) [Ведшееся] палицами, мечами, железными дубинами, петлями, стрелами, дротиками и секирами. Сто лет по человеческому счету32 продолжалась эта битва, (37) Вызывающая страх у людей и риши, владеющих собой. Первым не выдержал Варуна, а за ним Вайю, (38) Яма, Вибхавасу и все прочие бежали с поля брани. Видя, что боги во главе с Индрой обратились в бегство, (39) Вритра отправился к находящемуся в обители отцу, охваченному радостью. Склонившись он молвил Тваштару: «Исполнено мною повеление твое. (40) Боги во главе с Индрой были побеждены в битве И бежали в свои собственные обители, словно антилопы или слоны, [преследуемые] львом. (41) Пешим мчался прочь Индра, и моей добычей стал лучший из слонов Айравата, о бхагаван, возьми же его себе. (42)
Не стал я лишать их жизни, поскольку не подобает убиение охваченного страхом33. Дай же теперь новое повеление, отче, какое еще твое желание мне исполнить? (43) Все боги обратились в бегство, терзаемые страхом и изможденные усталостью. Даже Индра, бросив Айравату, в страхе бежал прочь. (44) Вьяса сказал: Выслушав сыновьи слова, отвечал ликующий Тваштар: «Теперь могу сказать по-настоящему, что сын есть у меня, и не напрасна эта жизнь моя. (45) Ты мне подарил покой, о сын, ушла боль из сердца моего, И беспечным оно стало при виде твоей изумительной мощи. (46) Слушай же, что я скажу, о сын, на благо себе внимай, Заняв устойчивую позу, усердно верши подвижничество, о великий участью! (47) Доверия никому не оказывай, ведь Пакашасана, Недруг твой, вероломен и раздоры любит сеять. (48) Подвижничеством обретаются богатство и царство величайшее. Благодаря подвижничеству приходят сила, разум и победа в битве. (49) Почитая бога Друхину и обретя превосходный дар, Уничтожь злодея Шакру, повинного в убиении брахмана. (50) Усердно, пребывая в покое, поклоняйся приносящему благо Творцу, И желанный дар, будучи довольным, преподнесет Четырехликий. (51) Удовлетворив являющегося источником мироздания Брахму, неизмеримомощного, И обретя бессмертие, срази Шакру, содеявшего грех. (53) Мое сердце наполнено враждой к нему, о сын, из того, что он лишил жизни моего [первого] сына,
Не нахожу себе покоя я, и спать спокойно не могу, (53) Оттого что мой сын, безгрешный подвижник, был умерщвлен этим злодеем. Мне счастья нет, о Вритра, спаси же меня, горемычного! (54) Вьяса сказал: Выслушав слова отца, Вритра, обуянный негодованием, Получил от него позволение и радостно отправился вершить подвижничество. (55) Достигнув Гандхамаданы и в святых и благих [водах] Девадхуни Совершив омовение, изготовил он сидение из [травы] куша34 и воссел на нем в устойчивой позе. (56) Пренебрегая пищей и питьем, он предавался упражнениям йоги, Созерцая Творца вселенной, он сидел недвижимо. (57) Магхаван, прознав, что он вершит подвижничество, был встревожен этим. Пакашасана, дабы чинить ему препятствия, подсылал гандхарвов, (58) Якшей, паннагов, змей, киннаров, Видьядхаров и апсар, многочисленных посланцев богов, обладающих неизмеримой мощью. (59) Те чародеи прибегали к различным средствам, дабы подвижничество его нарушить, Но был непоколебим в созерцании сын Тваштара, великий подвижник. (60) Так в шестой книге махапураны Девибхагавата заканчивается третья глава, называющаяся «Первая битва Вритры с богами». Глава четвертая ВТОРАЯ БИТВА ВРИТРЫ С БОГАМИ Вьяса сказал: Небожители, отправившиеся, чтобы помешать его подвижничеству, вернулись назад, Лишившись надежды исполнить задуманное, непреклонность его сердца видя. (1) По прошествии полных ста лет Брахма, Прародитель мира Явился туда, восседая на лебеде, Четырехликий. (2) Прибыв туда, он молвил: «Ликуй, о сын Тваштара! Оставив созерцанье, дар назови, что хочешь, и я преподнесу его тебе! (3) Доволен я, видя, как ты налагаешь на себя епитимьи, Дар избери, желанный сердцем, да будет тебе благо! » (4) Вьяса сказал: Тогда Вритра, услышав ясно звучащие, сладостью подобные нектару слова единственного творца мира, Оставил йогические упражнения и тотчас же встал, проливая потоки слез из очей. (5) Он приблизился к Творцу, и припав к его стопам, сложивши ладони В почтении, молвил дрожащим голосом ему, преподносящему благие дары: (6) «Нынче достигнуто мною положение всех богов, оттого что я лицезрел тебя, недоступного взорам. Трудно исполнить желание, что в сердце моем пребывает, тебе я назову его, о На-лотосе-восседающий, хоть ты его и так знаешь. (7) Пусть смерть не грозит мне от железа, от дерева, от сухого и влажного и от прочего оружия35, Пусть возрастет моя мощь в битве, дабы я был неодолим для всех богов». (8) Вьяса сказал: Получивши такую просьбу, Брахма сказал ему улыбаясь: «Подымись и ступай, благо тебе, желание исполнено твое! (9) Ни от сухого, ни от мокрого, ни от камня, ни от дерева Не будет тебе смерть грозить, правду я говорю тебе! » (10) Преподнеся такой дар, Брахма удалился в высший мир, Вритра же, дар этот обретя, на радостях к себе домой вернулся. (11) Многомудрый, он поведал отцу о полученном даре, И Тваштар возликовал, оттого что его сын цели своей достиг: (12) «Благо да будет тебе, о великий участью, срази же Шакру, недруга моего! Ступай и лиши его жизни, нечестивца, что Тришираса жизни лишил! (13) Стань повелителем Тридесяти, обретя победу в битве. Избавь меня от тягостной скорби, вызванной гибелью сына! (14) Исполнение приказов отца при его жизни, обильное угощение [брахманов в день шраддхи] И преподнесение пинд в Гайе36 – эти три позволяют сыну именоваться сыном [своего отца]. (15) Поэтому, о сын, моему горю ты должен помочь. Триширас сердце мое не покидает, (16) Добронравный, правдоречивый подвижник, лучший из знатоков Вед. Без вины его грешноумный лишил жизни. (17) Вьяса сказал: Выслушав слова [Тваштара], его неодолимый сын Взошел на колесницу и покинул отчий дом. (18) Под звуки военных барабанов и раковин великое войско Собрав, отправился он в поход, опьяненный гордыней. (19) При выступлении он, искусный в политике, обратился к воинам со словами: «Умертвив Шакру, я овладею царством богов, лишенным шипов37! » (20) Молвив такие слова, он выступил вместе со своим войском, И громкий шум, подымаемый его воинами, вызвал ужас у [жителей] Амаравати. (21) Узнав о его приближении, Турашад поспешно собрал войско, трясясь от страха, о Бхарата! (22) Созвав всех хранителей мира38, Губитель недругов Отправил их на битву, светозарный. (23) Затем, построив войско в порядке гридхра-вьюдха39, [на пути Вритры] встал Губитель Паки. И туда приблизился стремительно Вритра, вражеских воинств сокрушитель. (24) Тогда между богами и данавами бурная схватка произошла, Между Вритрой и Васавой, обоими желающими в сердце победы. (25) Накал сражения стал вызывать ужас, И пали духом боги, дайтьи же возликовали. (26) Дротиками, копьями, мечами, топорами и паттиша Разили друг друга боги и дайтьи. (27) И в ходе этой жестокой, заставляющей волосы подняться вверх [от ужаса] битвы Шакру схватил неожиданно Вритра, обуянный гневом. (28) Вритра лишил его доспехов и оружия, швырнул к себе в рот и встал, Торжествуя [победу] и вспоминая о прежней вражде. (29) Когда Шакра был проглочен Вритрой, потрясенные и подавленные Боги стали восклицать: «О Шакра! » вновь и вновь. (30) Зная, что Шакра нагим находится во рту [Вритры], все небожители, Склонившись, молвили Брихаспати, несчастные, с потрясенными сердцами: (31) «Что делать, о лучший среди брахманов, ты ведь наш наставник Шакра был проглочен Вритрой, хоть боги и оберегали его! (32) Без Шакры что мы можем сделать, сил лишившись? Скорее прибегни к колдовству, о господин, ради вызволения его! (33) Брихаспати сказал: Что же делать, о боги, Васаву [Вритра] зашвырнул к себе в рот, Но, проглоченный Вритрой, он все же жив, [находясь] в утробе недруга. (34) Вьяса сказал: Встревоженные боги, Турасаху ввергнутым [в такое состояние] Видя, поразмыслили и предприняли старание ради его освобождения. (35) На погибель недругу они создали могучую зевоту, И зевая, Вритра, раскрыл свой рот. (36) Из рта зевающего Вритры, Сжав свои члены, выпал Баласудана, (37) С тех пор зевота стала посещать живые существа. Возликовали все боги, видя, что Шакра вырвался на свободу. (38) И после этого сражение между ними, вызывающее ужас у людей, Жестокое, заставляющее подняться волоски на теле, еще десять тысяч лет продолжалось. (39) С одной стороны бились боги, А с другой – могучий сын Тваштара. (40) Наконец, в сражении стал одолевать Вритра, гордый полученным даром40, Он задавил Шакру своей мощью и нанес ему поражение. (41) Тогда опечален был Индра, потерпев поражение в битве, И в скорбь погрузились боги, видя побежденным Шакру. (42) Оставив поле брани, бежали все боги во главе с Индрой, А Вритра, нагрянув, захватил небеса. (43) Тот данава стал вкушать наслаждения, [прогуливаясь] по садам богов, Также он присвоил себе Айравату, лучшего средь слонов, (44) И все небесные колесницы, о владыка народа. Уччаихшравас, первый средь коней, стал принадлежать ему, (45) А равно и Камадхену, париджата и сонмы апсар. И прочие сокровища забрал себе сын Тваштара. (46) Утративши свое положение, боги укрывались в горных твердынях, Страдание претерпели они, лишившись долей в жертвоприношениях и своих небесных обителей. (47)
Вритра же обретя власть над небесами, был опьянен гордыней, И Тваштар, радостный, ликовал, имея такого сына. (48) Стали совещаться боги с мудрецами, о Бхарата, Что им надлежит делать, сбитые с толку страхом. (49) Отправились на гору Кайласа боги вместе с Шакрой. Склонившись, смиренно молвили они Махадеве, сложивши ладони: (50) «О Бог богов, о Великий бог, о океан сострадания, о Махешвара! Спаси нас, терзаемых страхом, от Вритры великое поражение потерпевших. (51) Захвачены им небеса, богов мощью превосходящим, Что делать нам, скажи, о Шамбху, правду на благо нам. (52) Что делать нам, куда идти, лишившимся своих владений, Махешвара, Не в силах средство отыскать, чтоб горести свои оставить. (53) Так помоги же страждущим, Владыка бхутов, ты состраданья океан, Избавь нас от Вритры, которого переполняет гордыня от мощи полученного дара! » (54) Шива сказал: Брахму поставив впереди, все мы в обитель Хари Направимся и вместе с Вишну подумаем над тем, как умертвить его. (55) Исполнен мощи, сведущ в обмане, могуч и мудр Убежище дарующий источник милосердья, [его зовут] Джанарданой и Васудевой. (56) Без него, Владыки богов, не достигнете вы своей цели, Поэтому следует идти к нему ради успеха во всех делах. (57) Вьяса сказал: Так поразмыслив, все боги во главе с Брахмой, Шакрой и Шанкарой Отправились в обитель Вишну, дарующего прибежище и любящего своих почитателей. (58) Прибыв во владения Вишну, боги стали возносить хвалу Высочайшему владыке, Хари, Наставнику мира, [произнося] Пуруша-сукту из Ригведы41. (59) Явился их очам Владыка мира, Супруг Камалы. Приветствовав всех богов, он молвил, стоя перед ними: (60) «Ради чего пришли вы, о хранители мира, вместе с Харой и Брахмой, Причину назовите, о лучшие из богов! » (61) Вьяса сказал: Услышав слова Хари, боги не проронили ни слова в ответ Супругу Рамы, Наполненные тревогой, стояли они перед ним, сложивши ладони. (62) Так в шестой книге махапураны Девибхагавата заканчивается четвертая глава, называющаяся «Вторая битва Вритры с богами». Глава пятая БОГИ НАХОДЯТ ПРИБЕЖИЩЕ У ДЕВИ Вьяса сказал: Видя их всех взволнованными и зная истинное положение вещей, Мадхава обратил к ним речь, к изнемогающим от любви к нему. (1) Вишну сказал: Отчего молчите вы, назовите же причину, боги, Будь ли благо то или зло, я постараюсь, дабы горю вашему помочь. (2) Боги сказали: Разве не ведомо тебе, о господь, то, что в трех мирах42 происходит? Все дела тебе известны, так отчего спрашиваешь вновь и вновь? (3) Некогда ты обуздал Бали, а Шакру сделал царем над богами, Приняв облик карлика, шагами ты пересек три мира43. (4) Ты забрал амриту, о Вишну, и посрамил дайтьев44. Все невзгоды могущ ты от богов отвратить. (5) Вишну сказал: Не бойтесь, о лучшие средь богов, я знаю средство одобряемое Его лишить жизни, благодаря которому вы счастье обретете. (6) Неизменно я действую вам на благо, [Прибегая] к разуму, силе, богатству или обману. (7) Четыре средства называют зрящие истину, Умиротворение и остальные, [применяемые в отношениях] с друзьями и в особенности с врагами45. (8) Прежде [Вритра], верша подвижничество, чтил Брахму, и тот преподнес ему дар. Благодаря полученному дару обрел непобедимость он. (9) Тваштара сын, неуязвимый для всех существ, Возросши в мощи, стал покорителем вражеских городов. (10) По отношению к неодолимому недругу следует прибегнуть к умиротворению и обману. Искусив его, следует подчинить его своей воле и умертвить. (11) Пусть все гандхарвы идут туда, где находится этот могучий [воин], Заключите с ним мир, а затем одолейте его! (12) Встретившись с ним, дайте клятвы и при помощи договора поселите в нем уверенность, Установите с ним дружбу, а после лишите жизни мощного недруга! (13) Незримо я войду в ваджру, превосходное оружие Шакры, и окажу ему помощь, о лучшие из богов. (14) Выждете, пока долгое время пройдет, А иначе погибель не придет к нему, о боги! (15) Ступайте же гандхарвы вместе с риши, прибегнув к обману, И Индрой и дружбу установите, дав обещанья, (16) Так чтобы он проникся доверием и так чтобы коварство свершилось. Скрытно я войду в крепкий, хорошо укрытый наконечник. (17) Доверившегося ему супротивника Магхаван умертвит, и не иначе. Позволив нечестивцу проникнуться доверием, Шакра затем (18) При моей помощи ваджрой сокрушит того грешника. Не [совершает] греха тот, кто прибегает к вероломству в отношении коварного врага46. (19) Иначе же, следуя обычаям героев, не может быть сражен этот богатырь47. Когда-то, приняв облик карлика, я обманул Бали48, (20) А приняв обличье Мохини, ввел в заблуждение всех дайтьев49. Все вместе вы у Благой Деви Бхагавати (21) Найдите прибежище, [повторяя] гимны и мантры, о лучшие средь богов, И на подмогу придет вам Йогамайя. (22) Мы постоянно возносим хвалу богине, имеющей природу благости, высшей Пракрити50, Дарующей успех, исполняющей желания, [воплощению] страсти, недоступной для тех, кто собою не владеет. (23) Индра также, ей поклоняясь, сокрушит недруга в битве. Обольстительная, она, Махамайя, зачарует данаву. (24) Сбитый с толку Майей, Вритра легко умерщвлен будет, Ведь если благосклонна Высшая Матерь, то все будет достижимо. (25) В противном же случае никогда и ничьи желания не будут исполнены. В сердце каждого пребывает она, причина всех причин. (26) Поэтому ее, Матерь вселенной, Пракрити с величайшим вниманием Почитайте благостными путями51 ради погибели недруга, о лучшие! (27) Некогда я бился в жестокой битве Пять тысяч лет с Мадху и Кайтабхой и умертвил их. (28) Тогда восхваляемая мною Высшая Пракрити стала благосклонной, И дайтьи, попавши под власть моих чар, коварно мною были лишены жизни 52. (29) Обмануты были мощнодланные, опьяненные гордыней дайтьи, Поэтому также почитайте Пракрити, исполненные преданности. (30) Успех во всех делах она дарует, о первые средь богов! Получив такое наставление от могущественного Вишну, (31) Они отправились на вершину Меру, украшаемую коралловыми деревьями. В уединенном месте остановились боги и занимаясь созерцанием, джапой и подвижничеством, (32) Стали возносить хвалу Родительнице миров, производящей сотворение и разрушение, Исполняющей желания своих почитателей, Матери, от тягот бренного мира избавительнице. (33) Боги сказали:
О Деви! Будь милостива, защити богов измученных, в битве асуром Вритрой разбитых, Нашедших прибежище у твоих стоп-лотосов, о облегчающая боль страждущих, о высшая истина! (34) О Матерь вселенной! Спаси же нас, словно сыновей твоих, подвергающихся опасности со стороны врагов! О Матерь! Нет ничего, чтобы тебе не было ведомо в трех мирах53, так отчего же ты безучастно смотришь, как асуры преследуют богов. (35) Три мира этих целиком сотворены тобою, и Брахма, Хари и Пашупати, порожденные твоею мыслью, Производят все дела не по собственной воле, но лишь когда сжимаешь брови ты, бывают счастливы они. (36) Мать своих сыновей от несчастий и бедствий ограждает, пусть и явно виновных в чем-либо, этот обычай тобой установлен. Так отчего ты оставляешь без защиты нас, ни в чем не повинных, у твоих стоп прибежище нашедших, о состраданья океан! (37) «Нынче они почитают мои стопы, а прежде, оставив преданность мне, счастливо предавались наслаждениям в обладании могуществом, И поэтому недостойны они, дабы я обратила на них свой милостивый взор», так думаешь ты верно, но где это видно, чтобы мать так относилась к сыну? (38) Нет для нас в том греха, о Матерь, что оставив преданность тебе, мы в услады погружались, Ведь охватывающее нас заблуждение создано тобою, так отчего, будучи сострадательной по природе, ты милосердья не являешь к нам? (39) Прежде ты, о Матерь, самого могучего повелителя дайтьев, носящего облик буйвола, сокрушила в битве54, Так почему ради нас наводящего ужас на все миры грозного Вритру ты не изничтожишь? (40) Шумбху, а также его младшего брата, могучего Нишумбху, и их соратников ты истребила55, Также и мощного злодея Вритру срази, о милостивая, зачаровав его, надменного, дабы он сил лишился. (41) Охрани богов, о Матерь, от асура великий ущерб терпящих, трепещущих от страха, Ведь нет никого другого в мирах, кто бы их от всех несчастий оградил своею силою. (42) Хоть и явила ты милосердье к Вритре, но однако же убей его нынче поскорее, нечестивца, чинящего невзгоды существам. Спаси его, о Бхавани, своими стрелами очистив от грехов, в противном случае снизойдет во тьму грешноумный. (43) Те недруги богов, которых ты сразила в битве, очистивши своими стрелами, достигли сада небожителей56. Разве ты не спасла этих супротивников от страха перед падением в ад, так отчего не лишаешь ты жизни Вритру? (44) Мы знаем что он, нас притесняющий, недруг твой, а не слуга, Ведь как может быть твоим почитателем тот, кто причиняет мучения бессмертным, что превозносят прах с твоих стоп-лотосов? (45) Как мы можем поклоняться тебе? Цветы и прочие [предметы для пуджи] созданы тобою, И мантры, и мы сами суть только проявления Высшей Шакти57, о Бхавани, поэтому перед твоими стопами склоняемся мы нынче. (46) Счастливы те люди, которые с преданностью поклоняются твоим стопамлотосам, подобным ладье в водах океана мирского бытия58, Которые йогины постоянно памятуют, стремящиеся к освобождению, свободные от страстей, возбуждения и заблуждений. (47) Знатоки всех Вед, совершающие жертвоприношения, всегда думают о тебе во время хомы Как о Свахе, доставляющей удовлетворение владыкам бессмертных, и Свадхе, причине удовлетворения сонма предков59. (48) Ты мудрость, красота, мир, ты разум60, очищающий людские [умы], Сотворив все богатства в трех мирах, из милосердия ты одаряешь ими тех, кто чтит тебя. (49) Вьяса сказал: И когда боги восхваляли ее такими словами, Деви явилась взору их,
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|