Тема 14: индивидуальная душа является действующим
Тема 14: индивидуальная душа является действующим श क ् त ि व ि प र ् य य ा त ् ॥ २. ३. ३ ८ ॥ ш́ активипарьяйа̄ т.. 2. 3. 38.. II. 3. 38 (254) Вследствие обратимости энергии [буддхи в паре " действующий-инструмент" именно душа – действующий, а не буддхи, по отношению к которой он – инструмент]. स म ा ध ् य भ ा व ा छ ॥ २. ३. ३ ९ ॥ сама̄ дхьябха̄ ва̄ чха.. 2. 3. 39.. II. 3. 39 (255) И вследствие невозможности [целенаправленного достижения] самадхи (если душа – не действующий).
Тема 15: душа является действующей силой до тех пор, пока находится под воздействием ограничивающих факторов
य थ ा च त क ् ष ो भ य थ ा ॥ २. ३. ४ ० ॥ ятха̄ ча такшобхаятха̄ .. 2. 3. 40.. II. 3. 40 (256) И, как и плотник (само по себе тело которого не является причиной его деятельности, выполняемой его инструментами, и не имеет неотъемлемо присущей природы плотника), [душа] есть оба [– действующий и инструмент] (деятельность не является неотъемлемой природой души).
Тема 16: когда душа действует, она зависит от Господа प र ा त ् त ु त च ् छ ् र ु त े ः ॥ २. ३. ४ १ ॥ пара̄ тту таччхрутех̣ .. 2. 3. 41.. II. 3. 41 (257) Но [даже] эта [деятельность души] – от всевышнего Господа, так утверждается в шрути. क ृ त प ् र य त ् न ो प े क ् ष स ् त ु व ि ह ि त प ् र त ि ष ि द ् ध ा व ै य र ् थ ् य ा द ि भ ् य ः ॥ २. ३. ४ २ ॥
кр̣ тапраятнопекшасту вихитапратишиддха̄ ваияртхйа̄ дибхьях̣ .. 2. 3. 42.. II. 3. 42 (258) Но [побуждение Господа] зависит от делаемого [душой], поскольку иначе указания и запреты священных писаний были бы бесполезны.
Тема 17: отношение индивидуальной души к Брахману
अ ं श ो न ा न ा व ् य प द े श ा द न ् य थ ा च ा प ि द ा श क ि त व ा द ि त ् व म ध ी य त ए क े ॥ २. ३. ४ ३ ॥ ам̣ ш́ о на̄ на̄ вьяпадеш́ а̄ даньятха̄ ча̄ пи да̄ ш́ акитава̄ дитвамадхӣ ята эке.. 2. 3. 43.. II. 3. 43 (259) [Душа –] часть Господа вследствие утверждаемого различия [между двумя] и наоборот также (т. е. утверждаемого неотличия от Брахмана]; ведь в некоторых [ведических текстах о Брахмане] говорится как о рыбаках (даща), мошенниках (китава) и т. д. म न ् त ् र व र ् ण ा त ् ॥ २. ३. ४ ४ ॥ мантраварн̣ а̄ т.. 2. 3. 44.. II. 3. 44 (260) Также из слов мантры (шрути) [известно, что душа – часть Господа]. अ प ि स ् म र ् य त े ॥ २. ३. ४ ५ ॥ प ा ठ भ े द अ प ि च स ् म र ् य त े апи смарьяте.. 2. 3. 45.. па̄ т̣ хабхеда апи ча смарьяте II. 3. 45 (261) И так утверждается в смрити. प ् र क ा श ा द ि व न ् न ै व ं प र ः ॥ २. ३. ४ ६ ॥ прака̄ ш́ а̄ диваннаивам̣ парах̣ .. 2. 3. 46.. II. 3. 46 (262) Всевышний Господь не [затрагивается удовольствием и болью] подобно тому, как [ими затрагивается] эта [индивидуальная душа], так же как на свет [не воздействуют колебания его отражений]. स ् म र न ् त ि च ॥ २. ३. ४ ७ ॥ смаранти ча.. 2. 3. 47.. II. 3. 47 (263) В смрити также утверждается об [этом]. अ न ु ज ् ञ ा प र ि ह ा र ौ द े ह स म ् ब न ् ध ा ज ् ज ् य ो त ि र ा द ि व त ् ॥ २. ३. ४ ८ ॥
ануджн̃ а̄ париха̄ рау дехасамбандха̄ джджйотира̄ диват.. 2. 3. 48.. II. 3. 48 (264) Предписания и запреты [обусловлены] связью [высшего Я] с телом, как в случае со светом и т. д. अ स न ् त त े श ् च ा व ् य त ि क र ः ॥ २. ३. ४ ९ ॥ асантатеш́ ча̄ вьятикарах̣ .. 2. 3. 49.. II. 3. 49 (265) И вследствие нераспространения [души за пределы её собственного тела] нет смешения [результатов действий]. आ भ ा स ए व च ॥ २. ३. ५ ० ॥ а̄ бха̄ са эва ча.. 2. 3. 50.. II. 3. 50 (266) И [индивидуальная душа –] лишь отражение [Параматмана, или всевышнего Господа]. अ द ृ ष ् ट ा न ि य म ा त ् ॥ २. ३. ५ १ ॥ адр̣ шт̣ а̄ нияма̄ т.. 2. 3. 51.. II. 3. 51 (267) Из-за отсутствия устойчивости (жёсткого правила) в невидимом принципе [при допущении наличия множества всепроникающих душ было бы смешение действий и их последствий]. अ भ ि स न ् ध ् य ा द ि ष ् व प ि च ै व म ् ॥ २. ३. ५ २ ॥ абхисандхйа̄ дишвапи чаивам.. 2. 3. 52.. II. 3. 52 (268) И это также имеет место при принятии решений и т. д. प ् र द े श ा द ि त ि च े न ् न ा न ् त र ् भ ा व ा त ् ॥ २. ३. ५ ३ ॥ прадеш́ а̄ дити ченна̄ нтарбха̄ ва̄ т.. 2. 3. 53.. II. 3. 53 (269) Если будет сказано, что [различие удовольствия и боли и т. д. происходит] из [различия] места, [то мы скажем, что это] не так, поскольку " я" существует во всех телах. ॥ च त ु र ् थ ः प ा द ः ॥ .. чaтуртхaх̣ пā дaх̣ .. 1. Раздел 4 Тема 1: праны берут начало в Брахмане
त थ ा प ् र ा ण ा ः ॥ २. ४. १ ॥ татха̄ пра̄ н̣ а̄ х̣ .. 2. 4. 1.. II. 4. 1 (270) Так и все виды пран [порождаются из Брахмана]. ग ौ ण ् य स म ् भ व ा त ् ॥ २. ४. २ ॥ гаун̣ йасамбхава̄ т.. 2. 4. 2..
II. 4. 2 (271) Вследствие невозможности побочного [происхождения пран]. प ् र त ि ज ् ञ ा न ु प र ो ध ा च ् च ॥ २. ४. ३ ॥ प ा ठ भ े द sUtra absent त त ् प ् र ा क ् श ् र ु त े श ् च ॥ २. ४. ४ ॥ пратиджн̃ а̄ нупародха̄ чча.. 2. 4. 3.. па̄ т̣ хабхеда sUtra absent татпра̄ кш́ рутеш́ ча.. 2. 4. 4.. II. 4. 3 (272) Вследствие того, что [слово " Тат" (" То" ), которое указывает на их происхождение, ] упоминается первым [в связи с пранами]. त त ् प ू र ् व क त ् व ा द ् व ा च ः ॥ २. ४. ५ ॥ татпӯ рвакатва̄ два̄ чах̣ .. 2. 4. 5.. II. 4. 4 (273) Поскольку они (т. е. огонь и прочие элементы) предшествуют речи.
Тема 2: число органов чувств स प ् त ग त े र ् व ि श े ष ि त त ् व ा च ् च ॥ २. ४. ६ ॥ сапта гатервиш́ ешитатва̄ чча.. 2. 4. 6.. II. 4. 5 (274) [Оппонент говорит, что органов] пран – семь, поскольку это ясно [из священных писаний] и перечисления [этих семи]. ह स ् त ा द य स ् त ु स ् थ ि त े ऽ त ो न ै व म ् ॥ २. ४. ७ ॥ хаста̄ даясту стхите'то наивам.. 2. 4. 7.. II. 4. 6 (275) Но [в дополнение к семи упомянутым пранам] есть руки и прочее; поскольку это установлено, то, следовательно, [мы] не [должны полагать] таким образом (т. е. что пран только семь).
Тема 3: размер органов очень мал अ ण व श ् च ॥ २. ४. ८ ॥ ан̣ аваш́ ча.. 2. 4. 8.. II. 4. 7 (276) И [они (чувства и их размеры)] малы (ограничены).
Тема 4: главная прана тоже берёт начало в Брахмане
श ् र े ष ् ठ श ् च ॥ २. ४. ९ ॥ ш́ решт̣ хаш́ ча.. 2. 4. 9.. II. 4. 8 (277) И наилучшая (прана, т. е. главное жизненное дыхание-энергия, также создаётся из Брахмана).
Тема 5: главная прана отлична от воздуха и функций чувств न व ा य ु क ् र ि य े प ृ थ ग ु प द े श ा त ् ॥ २. ४. १ ० ॥
на ва̄ юкрийе пр̣ тхагупадеш́ а̄ т.. 2. 4. 10.. II. 4. 9 (278) [Главная прана –] не воздух и не функция чувств, поскольку о ней говорится отдельно. च क ् ष ु र ा द ि व त ् त ु त त ् स ह श ि ष ् ट ् य ा द ि भ ् य ः ॥ २. ४. १ १ ॥ чакшура̄ диватту татсахаш́ ишт̣ йа̄ дибхьях̣ .. 2. 4. 11.. II. 4. 10 (279) Но [прана подчинена душе] подобно глазам и т. д., потому что [о ней] учат наряду с ними (глазами и т. д. ) и по другим причинам. अ क र ण त ् व ा च ् च न द ो ष स ् त थ ा ह ि द र ् श य त ि ॥ २. ४. १ २ ॥ акаран̣ атва̄ чча на дошастатха̄ хи дарш́ аяти.. 2. 4. 12.. II. 4. 11 (280) И поскольку [она] не является инструментом (т. к. нет соответствующего ей конкретного органа), возражение [о том, что прана – инструмент души, ] не [обоснованное], ведь так говорит [священное писание]. प ञ ् च व ृ त ् त ि र ् म न ो व द ् व ् य प द ि श ् य त े ॥ २. ४. १ ३ ॥ пан̃ чавр̣ ттирмановадвьяпадиш́ йате.. 2. 4. 13.. II. 4. 12 (281) О ней учат как об обладающей пятеричной функцией, подобно уму.
Тема 6: малость размера главной праны
अ ण ु श ् च ॥ २. ४. १ ४ ॥ ан̣ уш́ ча.. 2. 4. 14.. II. 4. 13 (282) И эта [главная прана] очень мала (имеет размер атома).
Тема 7: главенствующие божества органов ज ् य ो त ि र ा द ् य ध ि ष ् ठ ा न ं त ु त द ा म न न ा त ् ॥ २. ४. १ ५ ॥ джйотира̄ дьядхишт̣ ха̄ нам̣ ту тада̄ манана̄ т.. 2. 4. 15.. II. 4. 14 (283) Но имеется руководство со стороны огня и других [над органами] вследствие такого утверждения в шрути. प ् र ा ण व त ा श ब ् द ा त ् ॥ २. ४. १ ६ ॥ пра̄ н̣ авата̄ ш́ абда̄ т.. 2. 4. 16.. II. 4. 15 (284) [Не боги наслаждаются, но душа, поскольку органы связаны] с обладающим ими (т. е. душой), [как мы знаем] из священных писаний. त स ् य च न ि त य त ् व ा त ् ॥ २. ४. १ ७ ॥ тасья ча нитаятва̄ т.. 2. 4. 17.. II. 4. 16 (285) И вследствие её [души] постоянства [в теле именно она наслаждается, а не боги].
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|