Главная | Обратная связь | Поможем написать вашу работу!
МегаЛекции

Глава XV. Беглянка настигнута




На протяжении еще одной мили погоня продолжалась безособых перемен. Дикие кобылы мчались по-прежнему быстро, но больше уже невизжали и не проявляли страха. Позади слышалось отрывистоержание крапчатого мустанга, но бывшие подруги как будто незамечали его. Всадница сидела спокойно, не проявляя тревоги. Гнедой был встревожен, хотя и не так, как его хозяин,который, казалось, был близок к отчаянию. -- Быстрей, Кастро! -- воскликнул Морис с некоторымраздражением в голосе.-- Что с тобой сегодня? Не забывай, чтоты догнал ее в прошлый раз, хотя и с трудом. Но ведь теперь онас седоком. Посмотри туда, глупое животное! Эта всадница мнедороже всего на свете, за нее я отдал бы и твою и свою жизнь...Крапчатая кобыла как будто стала проворней. Может быть, оттого,что она объезжена? Или лошади вообще бегают быстрее с седокомна спине? Что, если я потеряю ее из виду? Это в самом деленачинает выглядеть неприятно! Она может попасть в очень трудноеположение. Хуже того: ей грозит опасность. Серьезная опасность.Если я потеряю ее из виду, наверняка случится беда. Рассуждая шепотом сам с собой, Морис мчался, не отрываяглаз от все удаляющейся всадницы. По временам он измерялбеспокойным взглядом разделявшее их пространство. "Не закричать ли? -- вдруг мелькнуло у него в голове.--Звук голоса, может быть, и долетит до нее, но вряд ли онарасслышит слова и поймет предостережение". И Морис не окликнулЛуизу не только из этих соображений -- он не терял еще надеждыс минуты на минуту догнать ее, а кроме того, он знал, что несловами, а только действием можно остановить мустанга. Пока он подбадривал себя мыслью, что вот-вот приблизитсянастолько, что сможет, накинув лассо на шею мустанга, заставитьего повиноваться... Однако теперь надежда постепенно угасала. Они неслись сейчас среди перелесков, густо покрывавшихздесь прерию и местами сливавшихся в сплошные заросли. Этовызвало у мустангера новую тревогу. Крапчатая кобыла могласвернуть в какую-нибудь чащу или просто исчезнуть из виду средизарослей. Диких кобыл уже почти не было видно. Вряд ли их бывшаяподруга сможет догнать табун. Однако опасность от этого не уменьшится. Заблудится лидевушка в прерии или в лесной чаще или же окажется среди табунадиких лошадей -- все это одинаково страшно. И вдруг он подумало еще более грозной опасности, такой страшной, что, охваченныйсильнейшей тревогой, в ужасе воскликнул: -- Силы небесные! Что, если сюда забегут жеребцы?! Ведьэто их излюбленное место. Они были здесь неделю назад. Асейчас, именно в этом месяце, они бесятся! Снова шпоры мустангера вонзились в бока гнедого. Кастро,мчавшийся во весь опор, повернул голову и с упреком посмотрелчерез плечо. В эту напряженную минуту гнедой и его хозяин потерялидиких кобыл из виду,-- и крапчатый мустанг, вероятно, тоже.Ничего сверхъестественного в этом не было -- они скрылись вчаще. Исчезновение табуна произвело на крапчатого мустангамагическое действие -- он вдруг замедлил шаг и через минутусовсем остановился. Морис, шпоря своего коня, галопом вылетел на поляну иувидел, что крапчатый мустанг стоит там неподвижно, а Луизаневозмутимо сидит в седле, словно поджидая мустангера. -- Мисс Пойндекстер! -- с трудом выговорил он,подъезжая.-- Как я рад, что лошадь снова покорна вам! Я былочень обеспокоен... -- Чем, сэр? -- спросила девушка. -- Той опасностью, которая грозила вам,-- ответил он,несколько озадаченный. -- О, благодарю вас, мистер Джеральд! Но разве мне грозилаопасность? -- "Грозила опасность"! -- повторил ирландец свозрастающим изумлением.-- Верхом на дикой лошади, котораяпонесла, среди пустынной прерии!.. -- Пустяки! Вы думаете, она могла меня сбросить? Но ведь яхорошая наездница. -- Я знаю это, мисс Пойндекстер, но представьте себе, чтовы заблудились бы в зарослях, где и коренной техасец с трудомнаходит дорогу,-- вряд ли вам помогло бы тогда ваше искусствонаездницы. -- О, так вы думали, что я заблудилась? Вот чего мне надобыло опасаться! -- Не только этого. Предположим, вы могли столкнуться с... --...с индейцами? -- быстро проговорила Луиза, не давмустангеру закончить фразу.-- А если бы это и случилось? Ведь унас теперь мир с команчами. Я думаю, что они не причинили бымне никакого вреда. Так сказал майор, когда мы ехали сюда. Даювам слово, что я была бы даже рада такой встрече и, во всякомслучае, не стала бы избегать ее. Как бы мне хотелось видетьэтих благородных дикарей, мчащихся верхом на лошадях по роднойпрерии! Но не таких, каких я видела на днях в поселке,одурманенных "огненной водой" бледнолицых. -- Я восхищен вашей отвагой, мисс Пойндекстер, но, если быя имел честь быть одним из ваших друзей, я посоветовал бы вамбыть немного осторожнее. "Благородный дикарь" не всегда бываеттрезвым и в прерии и не всегда столь благороден, как выдумаете. И если бы вы повстречались с ним... --...и он позволил бы себе что-нибудь, я ускакала бы отнего и вернулась бы к своим друзьям. На такой быстроногойлошади, как моя милая Луна, вряд ли кому удастся догнать меня.Ведь и вам, мистер Джеральд, нелегко это далось? Не правда ли? Мустангер смотрел на креолку широко открытыми глазами,полными изумления и недоумения. -- Неужели вы хотите сказать,-- наконец вымолвил он,-- чтомогли остановить мустанга? Разве он не понес вас? Значит лиэто, что... -- Нет, нет, нет! -- быстро ответила всадница, немногосмутившись.-- Мустанг действительно понес меня, но тольковначале, а потом я... я увидела -- уже под конец,-- что могуостановить его, натянув поводья. Я так и поступила -- вы ведьвидели, не правда ли? -- И вы могли остановить его раньше? Этот вопрос был вызван неожиданной догадкой, и мустангер сволнением ждал ответа. -- Быть может... Стоило мне покрепче натянуть поводья...Но должна признаться, мистер Джеральд, что я очень люблюмчаться быстрым галопом, в особенности по прерии, где нетопасности раздавить чью-нибудь курицу или поросенка. Морис был изумлен. Его родина славилась смелыми женщинами,умеющими справиться с самой горячей лошадью, но никогда еще невстречал он такой отважной и искусной наездницы. Удивление, смешанное с восхищением, помешало ему ответитьсразу. -- По правде сказать,-- продолжала девушка с чарующейпростотой,-- я не жалела о том, что лошадь понесла. Пустаяболтовня и бесконечные комплименты утомят кого угодно. Мнезахотелось подышать свежим воздухом и побыть одной. Так что, вконце концов, мистер Джеральд, все вышло очень удачно. -- Вам хотелось побыть одной? -- спросил мустангер сразочарованным видом.-- Простите, что я нарушил ваше уединение.Уверяю вас, мисс Пойндекстер, я следовал за вами только потому,что, по моему мнению, вам грозила опасность. -- Это очень любезно с вашей стороны, сэр. И, так кактеперь я знаю, что опасность действительно была, я искреннеблагодарна вам. Вы ведь имели в виду индейцев? -- Нет, я, собственно, думал не об индейцах. -- Какая-нибудь другая опасность? Скажите, пожалуйста,какая, и впредь я буду более осторожна. Морис ответил не сразу. Неожиданный звук заставил егообернуться, он словно не расслышал вопроса собеседницы. Креолка поняла, что внимание мустангера чем-то отвлечено,и тоже стала прислушиваться. До ее слуха донесся пронзительныйвизг, за ним еще и еще, потом послышались удары копыт... Звукинарастали, сотрясая тихий воздух. Для охотника за лошадьми это не было загадкой, и слова,которые сорвались с его уст, были прямым, хотя инепреднамеренным, ответом на вопрос креолки. -- Дикие жеребцы! -- воскликнул он взволнованнымголосом.-- Я знал, что они должны быть в этих зарослях. Так онои есть! -- Это та опасность, о которой вы говорили? -- Да. -- Но ведь это только мустанги! Что же в них страшного? -- Обычно их нечего бояться. Но именно теперь, в это времягода, они становятся свирепыми, как тигры, и такими жековарными. Разъяренный дикий жеребец опаснее волка, пантеры илимедведя. -- Что же нам делать? -- спросила в испуге Луиза иподъехала поближе к человеку, который однажды уже выручил ее избеды; с тревогой глядя ему в глаза, она ждала ответа. -- Если они нападут,-- ответил Морис,-- у нас будет толькодва выхода. Первый -- это взобраться на дерево, бросив нашихлошадей на растерзание. -- А второй? --спросила креолка со спокойствием, котороеговорило о мужестве, способном выдержать самое тяжелоеиспытание.-- Все, что угодно, только бы не оставлять нашихлошадей! Это недостойный выход из положения. -- Мы и не можем этого сделать. Поблизости не видно ниодного подходящего дерева, и, если они на нас нападут, намостается только положиться на быстроту наших лошадей. Ксожалению,-- продолжал он, внимательно оглядев крапчатуюкобылу, а затем своего коня,-- им слишком много досталось засегодняшний день, и оба сильно устали. В этом-то и беда. Дикиежеребцы вряд ли утомлены... -- Не пора ли нам трогаться? -- Пока нет. Чем больше наши лошади отдохнут, тем лучше.Жеребцы, может быть, еще и не свернут в нашу сторону. А если исвернут, это еще не значит, что они на нас бросятся. Всезависит от того, в каком они настроении. Если они грызутсямежду собой, то могут напасть на нас. Они становятся тогдабешеными и бросаются на своих собратьев, даже если у тех седокина спине... Да, так оно и есть! Они дерутся между собой.Слышите, как они ржут? Они направляются сюда! -- Мистер Джеральд, так почему бы нам сейчас же непоскакать в противоположную сторону? -- Сейчас нет смысла. Впереди -- открытая равнина, искрыться негде. Они будут там, прежде чем мы успеем отъехать надостаточное расстояние, и скоро догонят нас. Место, куда мыдолжны направиться -- единственное безопасное место, о которомя могу вспомнить,-- лежит в другом направлении. Судя по звукам,они сейчас как раз отрезали нам дорогу туда. Если мы выедемслишком рано, то столкнемся с ними. Нам надо выждать, а потомпопытаться проскользнуть позади них. Если нам это удастся иесли они не догонят нас на протяжении двух миль, то мыдостигнем места, где будем в не меньшей безопасности, чем заизгородью кораля в Каса-дель-Корво. Уверены ли вы, чтосправитесь с вашим мустангом? -- Вполне,--быстро ответила креолка; перед лицом опасностипритворство было забыто.
Поделиться:





Воспользуйтесь поиском по сайту:



©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...