The specifity of contractual regulation of relations between spouses of two different nationalities
THE SPECIFITY OF CONTRACTUAL REGULATION OF RELATIONS BETWEEN SPOUSES OF TWO DIFFERENT NATIONALITIES Abstract: This article is devoted to the peculiarities of concluding a prenuptial agreement between spouses of two different nationalities, as well as to the legal framework of the institution of the marriage contract in Russia and abroad. Marital and family relations with a foreign element are increasingly taking place in the modern world. People who participate in legal relationships are also interested in the legal regulation of property relations, which has a number of peculiarities in private international law. Keywords: prenuptial agreement, marriage contract, applicable law, private international law, marital and family relations. УДК 341. 9 Карова Алийя Альбертовна Московский государственный юридический университет им. О. Е. Кутафина Россия, Москва e-mail: aliyakarova@yandex. ru Договорные механизмы распределения риска в Английском праве Отличительные особенности representations и warranties Аннотация: В статье приводится анализ институтов распределения риска в Английском договорном праве, проведена дифференциация понятий заверений и гарантии, а также рассматриваются различные формы ответственности за нарушения договорных условии. Ключевые слова: английское договорное право, институт распределения риска, заверения, гарантии, договор. Одной из основных тенденций мировой торговли является широкое использование английского права в контрактной практике коммерсантов. Благодаря своей гибкости, инструменты общего права нередко используются контрагентами из Российской Федерации для регулирования складывающихся между ними отношений. Несомненно, одним из наиболее распространенных механизмов при совершении сделок, разработанных в правовой системе Англии, являются, так называемые, заверения и гарантии (representations and warranties). Заверение — это утверждение об истинности факта имеющее своей целью побудить контрагента заключить договор, в свою очередь гарантия — это договорное условие, стремление которого сводится к гарантии достоверности фактов, однако, оно является вторичным по отношению к основной цели договора (D. N. Prabhakar, 2014). Например, в договоре купли-продажи товара может быть дана гарантия о его соответствующем состоянии, возрасте или же истории продаваемого товара.
Если гарантия нарушена, пострадавшая сторона обычно не имеет права расторгнуть договор, если только не будет доказано, что нарушение касается «существенных условий договора», в обратном случае, кредитор может иметь право требовать возмещения убытков или выплаты неустойки за нарушение договора (R. A. Hillman, 2009). Почему важны заверения и гарантии? В контракте заверения и гарантии выступают в качестве уверения, своего рода обязательства, предоставляемого одной стороной другой. Несмотря на это сами договорные условия имеют отличия от заверений и гарантий. Покупатель должен полагаться на эти заверения как на факт, если не доказано обратное. Каждая из контрагентов в сделке надеется на то, что другая сторона предоставит правдивую информацию о сделке. Покупателю в свою очередь должна быть предоставлена достаточная информация для обоснования запрашиваемой продавцом цены за актив по сделке. На сегодняшний день не существует единого подхода к правовой природе этих договорных условий. Причиной возникающих сложностей является тот факт, что очень часто эти два термина, встречаются в синергии (J. R. Brennan, 2014). При достижении устного соглашения бывает трудно провести различие между тем, какие заявления были заверениями (т. е. заявлениями, сделанными до заключения договора), а какие являются условиями договора. На практике, скорее всего, речь может идти о представлении, гарантии или о том и другом одновременно. (L. Louis, 1983). Различная правовая природа representations и warranties требует провести четкую дифференциацию.
Лучший способ определить разницу между ними – четко зафиксировать это в письменном договоре, в котором могут быть обозначены любые преддоговорные заверения и гарантии, сделанные в момент заключения договора. Важно помнить, что договорное условие не рассматривается так же, как заверение, поэтому необходима четкая формулировка, например, «продавец представляет и гарантирует, что …». Разница между заверениями и гарантиями велика, а иногда бывает весьма критичной, что и было продемонстрировано в деле: Sycamore Bidco Ltd vs Breslin and Dawson (2012). Дело касалось продажи страховой брокерской компании на аукционе за 16, 75 млн фунтов стерлингов компании, Sycamore, являющийся частным инвестиционным фондом приобрела компанию у Breslin and Dawson. Договор о приобретении компании содержал гарантии того, что отчетность отражает истинную картину и была подготовлена в соответствии с общепринятой практикой бухгалтерского учета. После покупки Sycamore Bidco Ltd обнаружила ошибки в отчетности продавцов, на которую она полагалась при покупке компании. После завершения сделки компания D обнаружила, что оборот, указанный в отчетности, был существенно завышен (примерно на 4, 3%). Это произошло потому, что контрагент в лице Breslin and Dawson ошибочно применила неправильный порядок учета некоторых скидок и некоторых единовременных комплексов. Отчетность правильно отражала стоимость чистых активов и прибыль GAS. Sycamore Bidco Ltd подала иск о нарушении гарантий, но также утверждала, что гарантии, изложенные в SPA, были заверениями, которые и побудили SBL купить GAS. Сумма иска по гарантии составляла около 4, 75 млн фунтов стерлингов, но SBL также утверждала, что, если бы не введение в заблуждение относительно оборота, она никогда бы не купила GAS. Ее иск об искажении информации касался всей уплаченной покупной цены: около 17 миллионов фунтов стерлингов. Суд установил, что существенное завышение оборота означало, что отчетность не давала истинного и справедливого представления о состоянии GAS. И несмотря на то, что показатели прибыли и чистых активов в отчетности были точными, иск о нарушении гарантии был удовлетворен. SBL был присужден ущерб в размере около 4, 75 млн фунтов стерлингов.
В ситуации, когда заверение оказывается ложным или неточным, а представленная позиция вводящей в заблуждение, вторая сторона получает право прекратить или аннулировать договор, фактически вернув положение вещей, существовавшие до его заключения, и (или) потребовать возмещения связанных с этим убытков (И. Г. Степанян, 2014). В связи с вышеизложенным, интересным представляется рассмотрение дела компании DCV Holdings, Inc., vs ConAgra, Inc., которое рассматривалось в Верховном суде штата Калифорния, иск был подан на основании договора купли-продажи акций дочерних компаний ответчика. После перехода права собственности на акции, покупатель обнаружил, что приобретенные компании начали терять прибыль, также выяснилось, что DuCoa была вовлечена в международный скандал, связанный с некорректным установлением цен, соответственно DuCoa допустила нарушение антимонопольного законодательства. Вследствие этого истец подал иск, в котором требовал расторжения договора купли-продажи и возмещения убытков, апеллируя тем фактом, что продавец изначально действовал в «своем недобросовестном интересе» на основании ложных заверений, второй иск был подан в отношении мошенничества, признаки которого покупатель усмотрел в действиях продавца. Однако Верховный суд отклонил иски покупателя о мошенничестве и договоре, и Покупатель подал апелляцию, где получил такой же результат. Суд обосновал свою позицию следующим: гарантии и заверения, закрепленные в договоре купли-продажи, были предоставлены только в отношении обстоятельств, которые были им известны на дату совершения продажи. Более того, ответчики утверждали, что раскрыли все известные им факты, которые могли повлечь отрицательные для приобретаемых компаний финансовые последствия, в дополнении к договору купли-продажи (письмо о раскрытии), а также в письмах, пересланных покупателю по факсу. Суд также посчитал довод истца о том, что продавцам было известно о таких обстоятельствах на дату сделки, необоснованным, так как истец не смог предоставить соответствующие доказательства.
Безусловно, одним из основных отличий заверения и гарантия являются меры ответственности, предусмотренные за нарушение обязательства. Имея различную правовую природу, отличается и форма ответственности за нарушения условий. За нарушение заверений предусматривается деликтная (преддоговорная) ответственность. По общему правилу ущерб по заверениям рассчитывается следующим образом: из цены, оплаченной̆ покупателем, вычитается рыночная стоимость компании объекта купли-продажи и прибавляются расходы, связанные с заключением договора (Р. А. Файзуллин, 2017). Важно отметить, что умышленное нарушение заверения дает право на: аннулирование договора и возмещение убытков по деликтному иску. В свою очередь, гарантии по своей правовой природе являются контрактными условиями, соответственно на них распространяется договорная ответственность. Нарушение гарантий влечет возможность предъявления иска о взыскании убытков, возникших в связи с нарушением такой гарантии (damages). Понимание разницы между заверениями и гарантиями важно, поскольку оно может оказать существенное влияние на доступные средства правовой защиты, сумму ущерба, которую можно будет потребовать. Подводя итог всему вышеизложенному, необходимо провести четкую дифференциацию: 1. Заверения — это факты, которые охватывают прошлое до момента подписания контракта и помогают покупателю принять решение о заключении контракта. 2. Гарантии — это договорное условие, стремление которого сводится к гарантии достоверности фактов. 3. Часто в договоре заверения и гарантии объединяются вместе, и закрепляются как «продавец представляет и гарантирует покупателю». 4. Заверения гарантируют покупателю правомерность действий продавца и соглашения, в то время как гарантии заботятся об обещаниях, данных в отношении качества и надежности продукта. 5. Заверения и гарантии предусматривают различные формы ответственности, для заверений предусмотрена деликтная ответственность, а за нарушение гарантий договорная. Список использованной литературы: 1. Степанян И. Г. дисс. Заверения, гарантии, обязательства по возмещению потерь (indemnity), опцион и эскроу по праву России, США, Англии в трансграничных коммерческих сделках к. ю. н. М., 2014. C. 19. 2. Файзуллин Р. А. статья. Правовые конструкции заверений, гарантий, гарантий возмещений потерь в английском праве. 2017. М., C. 253 3. Hillman R. A. Warranties and Disclaimers in the Electronic Age. 2009 4. Louis L. Imperfect Information in Markets for Contract Terms: The Examples of Warranties and Security Interests. 1983. 5. Prabhakar D. N. Warranty Data Collection and Analysis. 2014. P. 25-34 Karova Aliya Albertovna Moscow State Law University named after O. E. Kutafin Russia, Moscow e-mail: aliyakarova@yandex. ru
Воспользуйтесь поиском по сайту: ©2015 - 2024 megalektsii.ru Все авторские права принадлежат авторам лекционных материалов. Обратная связь с нами...
|