Главная | Обратная связь
МегаЛекции

МегаЛекции: Искусство

I. Сообщение темы и целей урока П. Разбор домашнего задания I. Сообщение темы и целей урока I. Сообщение темы и целей урока I. Сообщение темы и целей урока I. Сообщение темы и целей урока I. Сообщение темы и целей урока I. Сообщение темы и целей урока I. Рассматривание предметов. I. Рассматривание предметов. I. Рассматривание предметов. I. Рассматривание предметов обуви. I. Понятие описания как типа речи. I. Повторение пройденного. I. Организационный момент. I. Обоснование цели, содержания и формы воспитательного мероприятия I. Комплект «Толерантность» I. К ПОСТАНОВКЕ «ЗОРЬ» В ПЕРВОМ ТЕАТРЕ РСФСР (1920 г.) I. К ВОЗОБНОВЛЕНИЮ «ГРОЗЫ» А. Н. ОСТРОВСКОГО НА СЦЕНЕ АЛЕКСАНДРИЙСКОГО ТЕАТРА. РЕЧЬ РЕЖИССЕРА К АКТЕРАМ (1915 г.) I. MAX REINHARDT (BERLINER KAMMERSPIELE) (1907 г.) I этап. Открытие - адаптационный период. I Уральский культурно-образовательный форум I Международный фестиваль-конкурс исполнительского мастерства «Новгород-FEST» Fruit (фрукты) and berries (ягоды) Exercise 8. Translate into English, using the gerund where possible. Exercise 8. Insert articles where necessary. (Articles with abstract nouns.) Exercise 5. Explain the use of the genitive case. Exercise 38. Follow the direction for Exercise 37. Exercise 37. Insert articles where necessary. Exercise 35. Translate into English. Exercise 33. Insert the Past Indefinite, Past Continuous, Past Perfect or Past Perfect Continuous. Exercise 31. Translate into English. Exercise 3. Point out mood auxiliaries and modal verbs. Translate into Russian. Exercise 23. Translate into English, using verbals where possible. Exercise 20. Translate into English, using modal verbs whenever possible. (Based on an episode from David Copperfield by Ch. Dickens.) Exercise 2. Point out the adverbs and define the group each belongs to. Exercise 18. Translate into English, using the infinitive where possible. Exercise 16. Translate into English. Exercise 16. Translate into English, , using the Subjunctive Mood and modal verbs where required. Exercise 15. Translate into English. Exercise 15. State the function of the infinitive and Infinitive Constructions. Translate into Russian. Exercise 15. Follow the direction for Exercise 14. Exercise 13. Insert should or would and state whether they are auxiliary or modal. Translate into Russian. Exercise 12. Analyse the following sentences. Translate into Russian. Exercise 11. Analyse the following sentences. Translate into Russian. Exercise 10. Translate into English, using the gerund or the participle where possible. Exercise 10. Translate into English, using the emotional should. Exercise 1. Insert the required tense (Passive Voice). BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND B. Контрольный эксперимент Яковлева Л.В. и др. Программа «Старт» Я сегодня смеюсь над собой Юридические основы деятельности ЭТЮДЫ НА МУЗЫКАЛЬНЫЙ МОМЕНТ ЭТЮД В ДЕЙСТВЕННОМ АНАЛИЗЕ Это то, что нам показал Аллах Всевышний в этом вопросе, а истинное знание принадлежит Ему и нет у нас знания, кроме как то, чем Он наделил нас. Этнология способна в значительном количестве случаев дать ключ к объяснению фактов, которые с точки зрения “нормального” хода истории кажутся странными, нелогичными. Этические нормы в социальной работе. ЭТИЧЕСКИЕ И НРАВСТВЕННЫЕ ПРАВИЛА ПОВЕДЕНИЯ Этика поведения ученика на занятиях Этапы формирования компетенций ДЕ Этап закрепления выработанных вокальных навыков. Достижение автоматизма Эстрадный вокал. Продолжительность: 3 часа 30 минут. ЭСТАФЕТА № 3 «СТРОЙНЫЕ ЛЕДИ» Эрих Фромм: позитивное понятие любви Эпидемиология и вакцинопрофилактика эпидемического паротита Энергии и накладки. Рябина может также использоваться как помощь в развивающихся полномочия восприятия и предсказания. Эмпирическое и теоретическое знание (мышление) по В. В. Давыдову Эмпатия — психологическая интерпретация Эмоциональные реакции и состояния. ЭМОЦИИ: НЕПРЕДСКАЗУЕМАЯ СТИХИЯ? Элементы физической культуры у народов нашей страны до образования Киевского государства. ЭЛЕМЕНТЫ МУЗЫКАЛЬНОЙ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ Экскурсии в музеи. Создание домашнего музея Экзегетика эпохи Реформации (XVI в) ШОУ НА ОСНОВЕ БАЛЬНОЙ ХОРЕОГРАФИИ Школьного Совета Старшеклассников Школа ди джея и основы звукорежиссуры. Шкарубо Екатерина Николаевна Шейх уль-Ислам Ибн Теймийя: «Способы увеличения имана» Шаманский семинар: «Как призвать богатство и любовь» Шаги 4 и 4а. Влияние центральных потоков на эмоции Шаг 8а. Проверка истинности позитивного полюса Шаг 5. Создание эмоционального вектора для решения конкретной задачи Шаг 3. Обнаружение переноса эмоциональной значимости с человека на предмет Чувственная ткань – это наши чувства, образы, на основе которых строятся образы внешнего мира. Чтобы уберечь картофель от фитофторы, сажайте ранние сорта Что такое натуральное вино? Что такое истинная женственность Что такое здоровый образ жизни и как вы его реализуете? Что такое брожение и от чего оно происходит ЧТО ТАКОЕ АДДИКЦИЯ, И КАК ОНА СВЯЗАНА С НАРКОТИКАМИ Что понимается под физической культурой личности и в чём выражается взаимосвязь с общей культурой общества? Что мы выбираем для будущего Членов комиссии отборочного кастинга и прослушивания Чехи подходили к немцам и плевали Чемпионом в личном зачете в этом году стал Александр Сураев,на втором месте Ермолинко Анатолий и третье место у Ивана Трофимова. Человеческая Система Энергии Человек, ведущий за собой... Чего максимально может достичь женщина в жизни? Часть третья. «Банда Мане» (1864-1871) Часть первая. В лоне семьи (1832-1853) Часть вторая. Салон императора (1854-1863) Часть I. Всеобщая История физической культуры Церковная социальная помощь пожилым людям и инвалидам Центральная культурная тема этноса и деструкция этнической картины мира ЦЕЛЕНАПРАВЛЕННЫЕ ФИЗИЧЕСКИЕ ДЕЙСТВИЯ Художественно-педагогический материал и его анализ Хроника зимних Олимпийских игр Хороший тон в приветствиях Хороший тон в поведении на улице Хороший тон в поведении за столом Хороший тон в музыке, танцах и пении Хороводные, игровые и плясовые песни хореографических коллективов Характеристика холерных и холероподобных Характеристика условий для музыкального развития ребенка в семье Характеристика районированных сортов Характеристика объекта инновации Характер отношений Бога с человеком ХVI зимние Олимпийские игры. Альбервиль, 1992 г. 8-23 февраля Х. Обеспечение безопасности, медицинское обеспечение участников и зрителей Функциональный внутриэтнический конфликт Функциональные нарушения голоса Функции Совета старшеклассников. Фруктово овощной салат с тофу Фото: Работа дворника: Василий говорит, что ему нравится работа в супермаркете Фортепиано соло 18 лет и старше Формы физического воспитания в семье. Формы социальной работы с осужденными женщинами в исправительных учреждениях Формы социальной работы с малообеспеченными гражданами Формы социальной работы с гражданами без определенного места жительства Формы присутствия автора в произведении. Сказ и его функции Формы общения детей разного возраста со сверстниками Формы заявки и критерии оценки в Конкурсе см. Приложения Формирование ценностного подхода Формирование УУД будет происходить через Формирование субстратных блоков. Формирование правовой культуры юриста Формирование педагогической индивидуальности Формирование основ музыкальной культуры старших дошкольников посредством приобщения их к русскому национальному творчеству Формирование музыкальных интересов дошкольников Фонопедия при узелках голосовых складок Фонограмма «Спортивный марш» Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю) Физкультурная минутка. (показ слайда). Физическое совершенствование со спортивно-оздоровительной направленностью (174 час). Физическое самовоспитание и самосовершенствование в здоровом образе жизни Физическое воспитание учащейся молодежи. Физическая подготовка в армии. Физическая культура России первой половины 19 века. Физическая культура и спорт в капиталистических странах в период между первой и второй мировыми войнами Физическая культура Древней Греции. Физическая культура дворянской империи XVIII века. Физическая культура горожан. Физическая культура в постсоветской России. Физическая культура в период 1917 по 1930 гг. Физическая культура в Киевском государстве и русских княжествах в период феодальной раздробленности (IX-XIV вв.) ФИЗИОЛОГИЯ ОБМЕНА ВЕЩЕСТВ БАКТЕРИЙ. Физиологические характеристики и закономерности спортивной тренировки Фестиваля «Камские игрища» Фестиваль-конкурс проводится без территориального ограничения. Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего образования «Тюменский индустриальный университет» Февраль (конспект дается в текстовой записи) Факультативный протокол к Конвенции о правах инвалидов Факторы и движущие силы развития личности Фазовоконтрастная микроскопия. Фаза уточнения вокальных навыков Ф. Скотт Фицджеральд и Шейла Грэхем Учителя физической культуры Учет психологических особенностей темперамента осужденных в процессе исправления и ресоциализации Учет качества подготовки учеников Учет и интерпретация результатов Ученическое самоуправление. Ученический совет формируется на выборной основе сроком на один год. Учение о культуре в современной этнологии УЧЕНИЕ АКАДЕМИКА И. П. ПАВЛОВА И ЕГО ЗНАЧЕНИЕ ДЛЯ ВОКАЛЬНОЙ ПЕДАГОГИКИ УЧЕБНОГО ПРЕДМЕТА «МУЗЫКА» Учебно-производственной практики Учебно-методический комплект «Искусство» для 8–9 классов образовательных учреждений Участники Форума и требования к ним Участники исполняют два произведения, посвященные военно-патриотической теме. Участники исполняют 2 произведения, посвященные военно-патриотической теме. Участие российских спортсменов-олимпийцев в развитии Олимпийского движения в России и мире УУД на уроках литературного чтения Устная и письменная форма современного корейского языка. Условия, определяющие величину медосбора Условия формирования компетентностей у учеников общеобразовательной школы Условия участия в фестивале УСЛОВИЯ ПРОВЕДЕНИЯ СОРЕВНОВАНИЙ Условия проведения соревнований Условия проведения матча, состав команд на игру и замены игроков Условия проведения конкурса Условия приема и оплата расходов. Условия и порядок организации и проведения Фестиваля Уровень сформированности краеведческих представлений младших школьников в рамках деятельностного критерия Упражнения, направленные на развитие саморегуляции детей. Упражнения на растяжку в конце тренировки. УПРАЖНЕНИЯ НА ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ НАВЫКИ Упражнения для самостоятельной работы по теме «Словообразование» Упражнения для самостоятельной работы по теме «Модальные глаголы» Упражнения для выравнивания регистров мужских голосов (№№ 57- УПРАЖНЕНИЕ «ПОГРЕБЁННЫЕ МЕЧТЫ» Упражнение 2-е (рассчитано на 16 человек) Упр. № 362. Господин и горничная (лакей). Этюд Упр. № 358. Дама и господин на прогулке Упр. № 343. Обращение со шлейфом Упр. № 335. Осанка и походка барышни Упр. № 321. Приглашение большим жестом Упр. № 315. Типичные позы с тростью Упр. № 311. Раскрыть и закрыть веер Упр. № 303. Ходьба с приветственным жестом Упр. № 296. Мужской поклон XV века Упр. № 287. Стилевые положения женских и девичьих рук Упр. № 282. Двойной поклон со шляпой Упр. № 279. Двойные запахивания Упр. № 266. Осанка, походка и поклон Упр. № 259. Удар кулаком в лицо из положения лежа Упр. № 256. Удар кулаком (ножом) сверху, защита и бросок Упр. № 241. Изучение техники боевой стойки Упр. № 239. Переноски по одному на руках
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103 | 104 | 105 | 106 | 107 | 108 | 109 | 110 | 111 | 112 | 113 | 114 | 115 | 116 | 117 | 118 | 119 | 120 | 121 | 122 | 123 | 124 | 125 | 126 | 127 | 128 | 129 | 130 |

©2015- 2017 megalektsii.ru Права всех материалов защищены законодательством РФ.